ويكيبيديا

    "زيادة الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased activities
        
    • increasing activities
        
    • increased activity
        
    • increase activities
        
    • more activities
        
    • increase in activities
        
    • stepping up activities
        
    • augmentation of activities
        
    While there have been reported cases of increased activities in specific regions, law enforcement agents claim it is difficult to charge offenders. UN وبينما توجد بلاغات عن زيادة الأنشطة في مناطق معينة، يدعي رجال إنفاذ القوانين أنه من الصعب توجيه الاتهامات إلى الجناة.
    (ii) increased activities with countries and regions to promote implementation and compliance with the resolution UN ' 2` زيادة الأنشطة المنفذة في البلدان والمناطق من أجل تشجيع تنفيذ القرار والامتثال له
    The higher output resulted from increased activities owing to the opening of 2 new administrative offices in Bas-Congo and Bandundu UN يعود ارتفاع الناتج إلى زيادة الأنشطة بسبب فتح مكتبين إداريين جديدين في الكونغو السفلى وباندودو
    The Office of the Spokesperson will expand its public information campaigns aimed at solidifying public support for the peace agreements, while also increasing activities to explain the transition process. UN وسيوسع مكتب المتحدث حملاته الإعلامية العامة التي ترمي إلى توطيد دعم الجمهور لاتفاقات السلام، مع زيادة الأنشطة التي ترمي إلى تفسير العملية الانتقالية.
    Norway recently contributed an additional $1 million to this fund, and we would like to see increased activity in this area through financing from the fund. UN وقد أسهمت النرويج مؤخرا بمبلغ مليون دولار إضافي في هذا الصندوق، ونود أن نرى زيادة الأنشطة في هذا المجال بتمويل من الصندوق.
    The expansion of AMISOM will increase activities related to the outsourcing of services to commercial providers. UN وسيؤدي توسع البعثة إلى زيادة الأنشطة المتصلة بتوفير الخدمات بالاستعانة بمقدمي خدمات تجارية خارجية.
    The specialized unit dealing with technical assistance and coordination took steps to identify and pursue opportunities for joint activities, resulting in more activities and greater focus. UN واتخذت الوحدة المختصة المعنية بالمساعدة التقنية والتنسيق خطوات من أجل تحديد وانتهاز الفرص لتنفيذ أنشطة مشتركة تؤدي إلى زيادة الأنشطة وتحسين التركيز.
    (ii) increase in activities contributing to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building UN ' 2` زيادة الأنشطة التي تسهم في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    increased activities are also expected in relation to the requirements for servicing of and follow-up to the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN ويتوقع أيضا زيادة الأنشطة المتصلة بالاحتياجات من الخدمات وأنشطة المتابعة المتعلقة بالفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    (h) Noted the need for increased activities relating to implementation assistance; UN (ح) أشارت إلى الحاجة إلى زيادة الأنشطة المتصلة بتنفيذ المساعدة؛
    (ii) increased activities by trade promotion organizations in the region to introduce e-commerce among small and medium-sized enterprises. UN `2 ' زيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظمات تعزيز التجارة في المنطقة لإدخال التجارة الالكترونية فيما بين المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In that regard, MINURSO has made provision in its 2010/11 budget submission to accommodate the need for increased activities. UN وفي هذا الصدد، رصدت البعثة في مشروع ميزانية الفترة 2010/2011 مبلغا لتلبية الحاجة إلى زيادة الأنشطة.
    The need for increased activities in the areas of resource management and assessment, monitoring, control and surveillance and capacity-building at the national and regional levels was underlined by some delegations. UN وأبرز بعض الوفود ضرورة زيادة الأنشطة في مجالات إدارة الموارد وتقييمها، والرصد والمراقبة والإشراف وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Indeed, despite improved risk management techniques, there is concern that the search for higher yields has led to increased activities in markets that are less well understood and derivative instruments that may perversely increase risk in the longer-term. UN وبالفعل، بالرغم من تحسن تقنيات إدارة المخاطر، ثمة قلق من أن يكون البحث عن العائدات العالية قد أدى إلى زيادة الأنشطة في الأسواق غير المفهومة على نحو جيد وإلى استخدام الأدوات الثانوية قد تزيد على نحو معاكس الخطر على المدى البعيد.
    (iii) increased activities with countries and regions to promote implementation and compliance with the resolution UN (ب) ' 3` زيادة الأنشطة المنفذة في البلدان والمناطق من أجل تشجيع تنفيذ القرار والامتثال له.
    3. As to the increased activities of the Appeals Chamber, it should be recalled that some resources were requested in previous budget submissions to support the operations of the Chamber. UN 3 - وبصدد زيادة الأنشطة التي تضطلع بها دائرة الاستئناف، ينبغي الإشارة إلى أنه طلب توفير بعض الموارد في بيانات الميزانية السابقة لدعم العمليات التي تقوم بها هذه الدائرة.
    The Office of the Spokesperson will continue its public information campaigns aimed at solidifying public support for the peace agreements, while also increasing activities to explain the transition process. UN وسيوسع مكتب المتحدث حملاته الإعلامية العامة التي ترمي إلى توطيد دعم الجمهور لاتفاقات السلام، مع زيادة الأنشطة التي ترمي إلى تفسير العملية الانتقالية.
    Goal 8. The Association was involved in developing partnerships with the Global Land Tool Network with the objective of increasing activities for land reform. UN الهدف 8: شاركت الرابطة في تطوير شراكات مع الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي بهدف زيادة الأنشطة من أجل الإصلاح الزراعي.
    The Administrator foresees further growth in the programme in 2004-2005 due to increased activities in the context of the UNDP Southern Africa Capacity Initiative, a sustained high level of activities in United Nations peacekeeping operations, and increased activity in support of other United Nations organizations. UN ويتوقع مدير البرنامج زيادة أخرى في البرنامج في الفترة 2004-2005 بسبب زيادة الأنشطة في إطار مبادرة بناء القدرات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجنوب الأفريقي مع استمرار مستوى الأنشطة المرتفع في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والنشاط المتزايد لدعم منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Committee recommends that the State party allocate adequate resources in order to increase activities on human rights awareness and education with particular emphasis on non-discrimination, culture of communication and respect for diversity. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية من أجل زيادة الأنشطة المتعلقة بالتوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان مع التركيز بوجه خاص على عدم التمييز، وثقافة التواصل واحترام التنوع.
    The specialized unit dealing with technical assistance and coordination identified and pursued opportunities for joint activities, which resulted in more activities and better focus. UN وقامت الوحدة التي تتعامل مع مسائل المساعدة والتنسيق في المجال التقني بتحديد ومتابعة الفرص المتاحة للقيام بأنشطة مشتركة مما أدى إلى زيادة الأنشطة وتحسين التركيز.
    In four areas, the implementation of decisions taken by Parties will lead to an increase in activities of central importance to the Convention and Protocol processes: UN 33- وسيؤدي تنفيذ المقررات التي اتخذتها الأطراف، في أربعة مجالات، إلى زيادة الأنشطة التي تتسم بأهمية جوهرية بالنسبة للاتفاقية وعمليات البروتوكول:
    :: stepping up activities to reduce the incidence of sexually transmitted infections; UN :: زيادة الأنشطة الرامية إلى الحد من انتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    Programme support income increased by $242,000 owing to the augmentation of activities and consequent expenditure under the Special Purpose Grants Fund. UN وزادت إيرادات الدعم البرنامجي بـمبلغ 000 242 دولار بسبب زيادة الأنشطة والنفقات المترتبة على ذلك في إطار صندوق المنح للأغراض الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد