ويكيبيديا

    "زيادة الاستفادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater use
        
    • increased utilization
        
    • make more use
        
    • increased use
        
    • Improved utilization
        
    • greater utilization
        
    • enhancing the benefits
        
    • better value
        
    • Increase use
        
    • increase the use
        
    • make further use
        
    • increase utilization
        
    • maximize
        
    • making better use
        
    • further utilization
        
    :: There could be greater use of information technology in enhancing the interaction between the Council and non-members. UN :: يمكن زيادة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات في تعزيز التفاعل بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه.
    Canada attached particular importance to encouraging United Nations agencies to make greater use of reports by treaty bodies. UN وتعلق كندا أهمية خاصة على تشجيع وكالات اﻷمم المتحدة على زيادة الاستفادة من تقارير الهيئات التعاهدية.
    Community mobilization for increased utilization of family planning services and male involvement in family planning has been introduced. UN وقد بدأ العمل بتعبئة المجتمعات المحلية لغرض زيادة الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة وإشراك الرجل فيها.
    Kenya appreciates the increased utilization of the United Nations Office at Nairobi. UN وتقدٌر كينيا زيادة الاستفادة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The UNCTAD secretariat could make more use of Russian experts and researchers in its analytical work. UN ويمكن لأمانة الأونكتاد زيادة الاستفادة من خبراء روسيا وباحثيها في إطار أعمال التحليل التي تقوم بها.
    increased use should also be made of local experts and consultants. UN ودعا كذلك إلى زيادة الاستفادة من الخبراء والمستشارين المحليين.
    (v) Improved utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi; UN ' ٥ ' زيادة الاستفادة من مرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛
    Make greater use of groups with limited membership to deal with specific issues or sectors UN زيادة الاستفادة من المجموعات المحدودة العضوية في معالجة قضايا أو قطاعات محددة
    The Council reiterates its support for the work of the Commission and expresses its willingness to make greater use of its advisory role. UN ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه للجنة ويعرب عن رغبته في زيادة الاستفادة من دورها الاستشاري.
    We must also make greater use of the technological revolution and new information technologies. UN وعلينا أيضا زيادة الاستفادة من الثورة التكنولوجية والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات.
    16. There are several signs of progress being made in the increased utilization of lesser-used species in the international market. UN ٦١ - وهناك دلائل عديدة على إحراز تقدم في زيادة الاستفادة من اﻷنواع اﻷقل استخداما في السوق الدولية.
    Therefore, to encourage increased utilization of the Internet facilities, training programmes should be coordinated at Headquarters and at other duty stations. UN وعلى ذلك فلتشجيع زيادة الاستفادة من مرافق الشبكة، ينبغي تنسيق البرامج التدريبية في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى.
    (ii) increased utilization of information and knowledge resources and e-applications developed at the national, regional and global levels UN ' 2` زيادة الاستفادة من موارد المعلومات والمعارف والتطبيقات الإلكترونية التي يجري تطويرها على كل من الصعد الوطني والإقليمي والعالمي
    Other States parties were encouraged to make more use of the legal library, which was found to be innovative and useful. UN وشُجِّعت دول أطراف أخرى على زيادة الاستفادة من المكتبة القانونية، التي اتضح أنها مبتكرة وناجعة.
    Recommends that States parties make more use of temporary special measures such as positive action, preferential treatment or quota systems to advance women's integration into education, the economy, politics and employment. UN توصي بأن تعمل الدول الأطراف على زيادة الاستفادة من التدابير الخاصة المؤقتة، مثل العمل الايجابي أو المعاملة التفضيلية أو نظم الحصص، من أجل زيادة إدماج المرأة في التعليم والاقتصاد والسياسة والعمل.
    increased use of and support to South-South and triangular cooperation as modality for United Nations system support to capacity-building efforts, where applicable, based on clear analysis UN زيادة الاستفادة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما بوصفهما وسيلة لتقديم الدعم من جانب منظومة الأمم المتحدة لجهود بناء القدرات، عند الاقتضاء، بناء على التحليل الواضح
    (v) Improved utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi UN ' ٥ ' زيادة الاستفادة من مرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي
    2. greater utilization of the complementary expertise offered by other institutions. UN ٢- زيادة الاستفادة من الكفاءات التكميلية التي تقدمها مؤسسات أخرى.
    (e) Enhanced assistance to Member States receiving assistance in developing and implementing forest conservation and rehabilitation strategies and in increasing the area of forests under sustainable management in order to maintain and improve their forest resources, with a view to enhancing the benefits of forests UN (هـ) تعزيز المساعدة المقدمة للدول الأعضاء في وضع وتنفيذ استراتيجيات حفظ الغابات وإصلاحها وفي زيادة مساحة الغابات الخاضعة للإدارة المستدامة، من أجل الحفاظ على مواردها الحرجية وتحسينها، بغية زيادة الاستفادة من الغابات
    Action that is considered desirable and should result in enhanced control or better value for money. UN إجراءات تعتبر مستصوبة وينتظر أن تؤدي إلى تعزيز الرقابة أو زيادة الاستفادة من الأموال.
    (a) Increase use of national public and private systems for support services, including for procurement, security, information technology, telecommunications, travel and banking (see para. 119), using HACT as entry point where appropriate UN (أ) زيادة الاستفادة من النظم الوطنية العامة والخاصة لخدمات الدعم، بما في ذلك ما يتصل بالمشتريات والأمن وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والسفر والأعمال المصرفية (انظر الفقرة 119) باستخدام النهج المنسق للتحويلات النقدية كنقطة للبداية حسب الاقتضاء
    The Force will continue to increase the use of more environmentally friendly practices to save energy and promote environmental awareness. UN وستواصل القوة زيادة الاستفادة من الممارسات الأكثر ملاءمة للبيئة من أجل توفير الطاقة وتعزيز الوعي البيئي.
    The Committee encourages the Secretariat to make further use of modern audio-visual presentations and information technology systems. UN كما تشجع اللجنة الأمانة العامة على زيادة الاستفادة من العروض السمعية - البصرية الحديثة ونظم تكنولوجيا المعلومات.
    To successfully increase utilization of family planning services throughout the country, the State must note women's preferences, and promote culturally appropriate interventions. UN وبغية زيادة الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة بصورة ناجحة في كل أرجاء البلد، يجب على الدولة أن تطّلع على أفضليات النساء، وأن تشجع عمليات التدخّل المناسبة ثقافياً.
    The objective would be to maximize the use of the time available and allow for a more interactive and productive dialogue with States Parties in the context of the reporting process. UN والغاية من ذلك هي زيادة الاستفادة من الوقت المتاح إلى الحد الأقصى، والتمكين من قيام حوار أكثر تفاعلاً ومردودية مع الدول الأطراف في سياق عملية تقديم التقارير.
    61. The authors of the study did not deny the charitable giving practised in some countries but were looking primarily at ways of making better use of such donations for the purposes of development. UN 61 - وفيما يتصل بالجمعيات الخيرية، يُراعَى أن واضعي التقرير قيد النظر لا ينكرون الممارسات المتبعة حاليا في بعض البلدان، ولكنهم يقومون بصفة خاصة ببحث طرق زيادة الاستفادة منها في أغراض التنمية.
    It will contribute to the further utilization of outer space and improve the quality of our lives. UN وسوف يسهم هذا البرنامج في زيادة الاستفادة من الفضاء الخارجي وفي تحسين نوعية حياتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد