According to the Secretary-General, this increase is partially attributable to increased provisions for mine detection and clearing services resulting from increased contractual costs for mine clearance activities. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، تعزى هذه الزيادة جزئيا إلى زيادة الاعتمادات المخصصة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها، التي نجمت عن ارتفاع تكاليف التعاقدية لأنشطة إزالة الألغام. |
Indeed, NDPEAC anticipates that the AAPs for fiscal year 2006/07 will integrate a stronger gender perspective into their programme, including increased provisions for funding. | UN | والواقع أن مديرية تخطيط وتنسيق المساعدة الخارجية تتوقّع أن تتضمّن برامج العمل السنوية للسنة المالية 2006/2007 منظوراً جنسانياً قوياً في البرامج، بما في ذلك زيادة الاعتمادات اللازمة للتمويل. |
The increased provisions in respect of major equipment, rations and formed police personnel cost reimbursement are offset in part by lower requirements for travel on emplacement, rotation and repatriation, as the Mission is using its air assets for the rotation to two formed-police-personnel-contributing countries of their personnel. | UN | ويقابل زيادة الاعتمادات المتعلقة بالمعدات الرئيسية، وحصص الإعاشة، وتسديد تكاليف أفراد وحدات الشرطة المشكّلة جزئيا انخفاض الاحتياجات للسفر المتعلق بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن فيما تستخدم البعثة عناصرها الجوية لتناوب أفراد إلى بلدين اثنين مساهمين بأفراد من وحدات الشرطة المشكلة. |
The increased provision for spare parts, repairs and maintenance is consistent with the variety and increased inventory levels of equipment. | UN | وتتسق زيادة الاعتمادات المخصصة لقطع الغيار والإصلاحات والصيانة مع تنوع المعدات وازدياد عدد الموجود منها لدى البعثة. |
The increased provision under Government-provided personnel reflects the deployment of an additional eight Police Advisers for a period of 4 months covering the general elections. | UN | وتعكس زيادة الاعتمادات المرصودة تحت الموظفين المقدمين للحكومة إيفاد ثمانية مستشارين إضافيين لشؤون الشرطة مدة 4 أشهر تغطي فترة الانتخابات العامة. |
In that context, it is notable that while some of the comparator international organizations surveyed do conduct recosting exercises, those exercises do not normally result in changes to the total approved budget or increased appropriations. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ أنه في حين لا تقوم بعض المنظمات الدولية المتخذة أساسا للمقارنة، المشمولة بالدراسة الاستقصائية، بعمليات إعادة تقدير التكاليف، فإن تلك العمليات لا تسفر في الظروف العادية عن تغيرات في مجموع الميزانية المعتمدة أو زيادة الاعتمادات. |
111. The additional requirements reflect primarily increased provisions for freight charges associated with the deployment of United Nations-owned equipment to the mission area and the provision of reinsertion support to ex-combatants. | UN | 111 - تعكس الاحتياجات الإضافية أساسا زيادة الاعتمادات لرسوم الشحن المتصلة بنشر المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى منطقة البعثة وتقديم الدعم للمقاتلين السابقين من أجل إعادة إدماجهم. |
In 2010, besides the opening meeting, one regional seminar is planned and in 2011, four regional seminars will be organized, resulting in increased provisions under ad hoc expert groups and contractual services. | UN | وفي عام 2010، سيتم تنظيم حلقة دراسية إقليمية، علاوة على الجلسة الافتتاحية. وفي عام 2011، سيتم تنظيم أربع حلقات دراسية إقليمية، مما يؤدي إلى زيادة الاعتمادات تحت بند أفرقة الخبراء المخصصة والخدمات التعاقدية. |
53. increased requirements are attributable mainly to increased provisions for mine detection and clearing services owing to the expansion of mine-clearing operations and the deployment of an additional heavy mechanical mine-clearing machine as well as to increased requirements for external audit as established by the Board of Auditors. | UN | 53 - تُعزى زيادة الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى زيادة الاعتمادات اللازمة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها نتيجة التوسع في عمليات إزالة الألغام ونشر آلة ميكانيكية ثقيلة إضافية لإزالة الألغام، وكذلك زيادة الاحتياجات إلى المراجعة الخارجية للحسابات على النحو الذي حدده مجلس مراجعي الحسابات. |
This increase is mainly attributable to increased provisions for military and police personnel owing to higher travel costs connected with their emplacement, rotation and repatriation, along with increased operational costs for equipment, communications and demining services. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة الاعتمادات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة نتيجة لارتفاع تكاليف السفر المتعلقة بتمركز هؤلاء الأفراد وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن، إلى جانب زيادة التكاليف التشغيلية للمعدات، والخدمات المتعلقة بالاتصالات وإزالة الألغام. |
(e) increased provisions are required for the care and maintenance of the new conference centre premises, equipment and other operating expenses associated with this very substantial investment. | UN | )ﻫ( يلزم زيادة الاعتمادات المخصصة لرعاية وصيانة مبنى مركز المؤتمرات الجديد ومعداته ومن أجل مصروفات التشغيل اﻷخرى المرتبطة بهذا الاستثمار البالغ اﻷهمية. |
(e) increased provisions are required for the care and maintenance of the new conference centre premises, equipment and other operating expenses associated with this very substantial investment. | UN | )ﻫ( يلزم زيادة الاعتمادات المخصصة لرعاية وصيانة مبنى مركز المؤتمرات الجديد ومعداته ومن أجل مصروفات التشغيل اﻷخرى المرتبطة بهذا الاستثمار البالغ اﻷهمية. |
87. For the Americas region, the initiatives relating to the protection and durable solutions strands of the Mexico Plan of Action account for the bulk of the budgetary increases being proposed for 2006, together withas do the increased provisions for UNHCR's operations on behalf of internally displaced persons in Colombia. | UN | 87- وفيما يتعلق بمنطقة الأمريكيتين، تساهم المبادرات المتعلقة بعنصري الحماية والحلول الدائمة في خطة عمل مكسيكو في معظم الزيادات المقترحة في ميزانية عام 2006، بالإضافة إلى زيادة الاعتمادات الخاصة بعمليات المفوضية لصالح المشردين داخلياً في كولومبيا. |
292. Decreased requirements are due mainly to lower provisions for non-training consultants, which are offset in part by increased provisions for training consultants, due to the training of more staff within the mission area. | UN | 292 - ويعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاعتمادات المخصصة للخبراء الاستشاريين في مجالات غير التدريب، التي تقابلها جزئيا زيادة الاعتمادات المخصصة للخبراء الاستشاريين في مجال التدريب، بسبب تدريب المزيد من الموظفين داخل منطقة البعثة. |
The increased provision is as a result of additional technical support provided to the Geneva office and expansion of the Pension Fund's disaster recovery services in Geneva. | UN | وتأتي زيادة الاعتمادات نتيجة للدعم التقني الإضافي المقدم لمكتب جنيف وتوسيع خدمات صندوق المعاشات التقاعدية لاستئناف العمل بعد الكوارث في جنيف. |
45. The additional requirements are attributable to increased provision for mission subsistence allowance and travel on emplacement, rotation and repatriation. | UN | 45 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة الاعتمادات المرصودة لبدل الإقامة المخصص للبعثة، وكذلك للسفر للالتحاق بالموقع والتناوب والعودة إلى الوطن. |
46. The additional requirements are attributable to increased provision for mission subsistence allowance and travel on emplacement, rotation and repatriation. | UN | 46 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة الاعتمادات المرصودة لبدل الإقامة المخصص للبعثة وكذلك للسفر للالتحاق بالموقع والتناوب والعودة إلى الوطن. |
Mr. GRANT (United States of America) asked whether the proposed decision would result in increased appropriations or assessments on Member States. | UN | ١٤ - السيد غرانت )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: سأل عما إذا كان القرار المقترح سيؤدي إلى زيادة الاعتمادات أو اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء. |
(a) A higher provision for rations taking into account historical exchange rate fluctuations of the euro in relation to the United States dollar; | UN | (أ) زيادة الاعتمادات المرصودة لحصص الإعاشة، مع مراعاة تقلبات سعر صرف اليورو في الماضي بالنسبة إلى دولار الولايات المتحدة؛ |
He hoped that the current negotiations on the Development Account would lead to an increased appropriation. | UN | وأضاف أنه يأمل في أن تؤدي المفاوضات الحالية بشأن حساب التنمية إلى زيادة الاعتمادات. |
an increase in appropriations for that subprogramme would ease the task of those Member States which were endeavouring to reform their economies. | UN | وأضاف أن زيادة الاعتمادات المخصصة لذلك البرنامج الفرعي من شأنها أن تيسر مهمة الدول اﻷعضاء الساعية إلى إصلاح اقتصاداتها. |
The Advisory Committee is not convinced that increased allocations for advertising and promotion is the most efficient way of searching for qualified candidates for recruitment. | UN | ولم تقتنع اللجنة الاستشارية بأن زيادة الاعتمادات لﻹعلان والترويج هي أنجع وسيلة للبحث عن المرشحين المؤهلين بغرض التعيين. |