ويكيبيديا

    "زيادة الاعتماد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased reliance on
        
    • greater reliance on
        
    • increasing reliance on
        
    • increased dependence on
        
    • rely more on
        
    • more reliance on
        
    • increasing dependence on
        
    • increase reliance on
        
    • relying more on
        
    • increased dependency on
        
    • greater dependence on
        
    • increasing dependency on
        
    • relying more heavily on
        
    The Committee notes decreases in the provision for consultants in the majority of budget sections, with the reduced requirements being attributed in many cases to an increased reliance on in-house capacity. UN ولاحظت اللجنة تخفيضات في الاعتماد المخصص للخبراء الاستشاريين في أغلب أبواب الميزانية، ويُعزى الحد من الاحتياجات في كثير من الحالات إلى زيادة الاعتماد على القدرات المتوفرة داخل المنظمة.
    Reduction of number of aircraft and flight hours due to increased reliance on road and river transportation UN تخفيض عدد الطائرات وساعات الطيران بسبب زيادة الاعتماد على النقل البري والنهري
    Our ongoing reform programme seeks to address the resource challenge through increases in efficiency, not least through greater reliance on information technologies. UN ويسعى برنامج الإصلاح الذي ننفذه حاليا إلى التصدي لمعضلة الموارد بزيادة الكفاءة بوسائل ليس أقلها زيادة الاعتماد على تكنولوجيات المعلومات.
    Efficiency gains would be achieved through greater reliance on market forces and on the private sector and by reducing the role of government in the economy. UN وكان من المتوقع تحسين الكفاءة عن طريق زيادة الاعتماد على قوى السوق والقطاع الخاص والحد من دور الحكومة في الاقتصاد.
    Please comment on the increasing reliance on private education in the State party, because of the deteriorating quality of public education. UN ويُرجى التعليق على زيادة الاعتماد على التعليم الخاص في الدولة الطرف بدعوى تدهور نوعية التعليم العام.
    increased dependence on tourism therefore makes adapting to climate change critical to their sustainable development. UN ومن ثم، فإن زيادة الاعتماد على السياحة يجعل التكيف مع تغير المناخ أمرا حاسما بالنسبة للتنمية المستدامة لهذه الدول.
    Firstly, because of the increased reliance on machines, demand for labourers has declined overall and become more seasonal. UN فأولاً، انخفض الطلب على العاملين بوجه عام بسبب زيادة الاعتماد على الآلات، وأصبح ذلك العمل ذا طابع موسمي أكبر.
    Underdevelopment of the police results in increased reliance on ISAF and Afghan army forces to offer the Afghan population continuity in security. UN ويؤدي نقص تطوير الشرطة إلى زيادة الاعتماد على أفراد القوة الدولية والجيش الأفغاني لتوفير الأمن المستمر للسكان الأفغان.
    Change due to increased reliance on generators. UN يعود التغير الى زيادة الاعتماد على مولدات الكهرباء.
    That had meant increased reliance on food imports to stave off famine. UN وكان معنى ذلك زيادة الاعتماد على واردات اﻷغذية لدرء المجاعة.
    The lower number was attributable to the increased reliance on the local electricity supply UN يعزى انخفاض العدد إلى زيادة الاعتماد على إمدادات الكهرباء المحلية
    These measures severely damaged the social and economic structures of the West Bank and Gaza, contributed to increasing unemployment and poverty, and resulted in increased reliance on humanitarian assistance. UN وقد أضرت هذه التدابير بشدة بالهياكل الاجتماعية والاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة، وأسهمت في زيادة البطالة والفقر، كما أدت إلى زيادة الاعتماد على المساعدة الإنسانية.
    New modes of interaction and coordination should be adopted with greater reliance on information and communication technologies (ICT). UN وينبغي اتباع طرائق جديدة في تحقيق التفاعل والتنسيق، مع زيادة الاعتماد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    greater reliance on reserve stocks and risk management UN زيادة الاعتماد على المخزونات الاحتياطية وإدارة المخاطر
    greater reliance on in-mission, online and regional training arrangements UN زيادة الاعتماد على ترتيبات التدريب التي تتم في مقر البعثة وعبر الإنترنت وعلى المستوى الإقليمي
    The Panel also stressed the need for greater reliance on national-level expertise. UN كما شدد الفريق على ضرورة زيادة الاعتماد على الخبرة الفنية القائمة على الصعيد الوطني.
    Municipal wastewater has considerable potential as a water resource for the region, and increasing reliance on desalinated water is inevitable in the future. UN ولمياه مجاري المدن طاقات كامنة ضخمة كموارد للمياه في المنطقة، ولا مناص من زيادة الاعتماد على تحلية المياه في المستقبل.
    The first would be to rely more on the Permanent Missions to make the case for participating in the reporting system. UN وتتمثل الوسيلة اﻷولى في زيادة الاعتماد على البعثات الدائمة في التشجيع على المشاركة في نظام اﻹبلاغ.
    Automated approaches to examination delivery, including more reliance on computer-based testing technologies will also be explored. UN وسيجري أيضا استكشاف نهج آلية لتقديم الفحوص، بما في ذلك زيادة الاعتماد على تكنولوجيات الاختبار القائمة على الحاسوب.
    However, this increasing dependence on outer space has led us to confront numerous problems. UN لكن زيادة الاعتماد على الفضاء الخارجي جعلتنا نواجه عدة مشاكل.
    In the ensuing discussion, many representatives stressed that DDT remained a vital component of disease vector control strategies; some said that they were considering resuming its use and several suggested that climate change could increase reliance on DDT by contributing to the spread of malaria. UN تي لا تزال مكوناً حيوياً في استراتيجيات مكافحة ناقلات الأمراض؛ وقال البعض إنهم ينظرون في استئناف استخدامها، وأفاد العديد منهم بأن تغير المناخ، بمساهمته في انتشار الملاريا، يمكن أن يؤدي إلى زيادة الاعتماد على مادة الـ دي.
    relying more on exports exposes these countries to the risk of a significant decline in external-demand conditions; however, the risk would be lower for a country relying more on domestic demand, such as India. UN وتؤدي زيادة الاعتماد على الصادرات إلى تعريض هذه البلدان لخطر وقوع تدهور كبير في أحوال الطلب الخارجي؛ إلا أن هذا الخطر سيكون أقل بالنسبة لبلد يعتمد بشكل أكبر على الطلب المحلي مثل الهند.
    Concern was also expressed regarding the consequences for the independence of special mechanisms of increased dependency on earmarked voluntary contributions. UN كما أعربوا عن قلقهم بشأن ما يترتب على زيادة الاعتماد على رصد التبرعات لأنشطة معينة دون غيرها من نتائج بالنسبة إلى استقلالية الآليات الخاصة.
    It has also had a greater impact on oil-importing middle-income developing countries, where industrialization has led to greater dependence on oil imports. UN كما كان لذلك وقـع أشد في البلدان النامية المتوسطة الدخل المستوردة للنفط، حيث أفضى التصنيع إلى زيادة الاعتماد على واردات النفط.
    For many countries, this means increasing dependency on international markets, with detrimental effects on the livelihood of rural population when prices go down. UN وهذا يعني، بالنسبة لبلدان كثيرة، زيادة الاعتماد على الأسواق الدولية، الأمر الذي يؤثر سلباً في معيشة سكان الريف عندما تنخفض الأسعار.
    The UNMISS strategy of relying more heavily on fixed-wing aircraft rather than on rotary-wing aircraft is a major move to achieve increased efficiency gains. UN وتُعد استراتيجية البعثة القائمة على زيادة الاعتماد على الطائرات الثابتة الأجنحة بدلا من الطائرات المروحية إجراء أساسيا يُراد به زيادة المكاسب المتأتية من ارتفاع مستوى الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد