ويكيبيديا

    "زيادة التركيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater focus
        
    • increased focus
        
    • greater emphasis
        
    • increased emphasis
        
    • focus more
        
    • more focus
        
    • more emphasis
        
    • increasing focus
        
    • increase the focus
        
    • more focused
        
    • a sharper focus
        
    • stronger focus
        
    • further focus
        
    • sharpen the focus
        
    • stronger emphasis
        
    Some members called for greater focus on economic development. UN ودعا بعضهم إلى زيادة التركيز على التنمية الاقتصادية.
    increased focus on coordination and working through other United Nations partners UN زيادة التركيز على التنسيق والعمل من خلال شركاء الأمم المتحدة
    For UNHCR this implies greater emphasis on the delivery of protection and solutions and better measurement of actual results. UN وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية.
    Therefore, an increased emphasis on drought mitigation must be given. UN لذلك، يجب زيادة التركيز على التخفيف من آثار الجفاف.
    We should focus more on the prevention side of the issue. UN يتعين علينا زيادة التركيز على جانب المنع من هذه المسألة.
    Great strides had been made on women's rights at the United Nations but more focus on minority women was required. UN وقالت إن أشواطا طويلة قد قُطعت بشأن حقوق المرأة في الأمم المتحدة ولكن من اللازم زيادة التركيز على نساء الأقليات.
    more emphasis should be placed on at-risk groups such as children and pregnant women in sub-Saharan Africa. UN وينبغي زيادة التركيز على الفئات المعرضة للخطر مثل الحوامل والأطفال في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    Some speakers underscored the need for greater focus on technology and education. UN وشدد بعض المتكلمين على الحاجة إلى زيادة التركيز على التكنولوجيا والتعليم.
    In that connection, there should be greater focus on the current Palestinian bid for United Nations membership. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة التركيز على المسعى الفلسطيني الحالي للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    These measures have brought greater focus to the programme. UN وأدت هذه التدابير الى زيادة التركيز على البرنامج.
    :: increased focus on intersessional activities UN :: زيادة التركيز على الأنشطة التي تجري فيما بين الدورات
    An increased focus on collaboration and coordination was needed to ensure the effective use of all resources. UN ومن الضروري زيادة التركيز على التعاون والتنسيق لكفالة استخدام جميع الموارد بفعالية.
    increased focus on social protection measures to address poverty among women UN زيادة التركيز على تدابير الحماية الاجتماعية الرامية إلى التصدي للفقر في أوساط النساء
    For UNHCR this implies greater emphasis on the delivery of protection and solutions and better measurement of actual results. UN وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية.
    The fifth message is that there must be greater emphasis on reducing stigma and discrimination and on respect for human rights. UN والرسالة الخامسة مفادها أنه لا بد من زيادة التركيز على الحد من أثر الوصم والتمييز وعلى احترام حقوق الإنسان.
    Some speakers noted the need for greater emphasis on international mechanisms for restitution of stolen cultural property. UN 77- ولاحظ بعض المتكلمين ضرورة زيادة التركيز على التعاون الدولي من أجل استرداد الممتلكات المسروقة.
    The first shift involves an increased emphasis on civilian efforts, which is a manifestation on the ground of what has been agreed in conference halls: that military means alone will not lead to success in Afghanistan. UN ويشتمل التحول الأول على زيادة التركيز على الجهود المدنية، التي تتبدى في الميدان فيما أصبح متفقا عليه في قاعات المؤتمرات: ألا وهو أن العمل العسكري وحده لن يفضي إلى النجاح في أفغانستان.
    Operationalize demand-responsive approaches to water supply, with increased emphasis on equity and sustainability. UN :: تطبيق نهج للإمداد بالمياه تفي بالطلب، مع زيادة التركيز على الإنصاف والاستدامة.
    Achieving food security calls for the need to focus more on the agricultural sector in national public policies. UN ويتطلب تحقيق الأمن الغذائي زيادة التركيز على القطاع الزراعي في السياسات العامة الوطنية.
    One delegate noted the fall in donations from donor countries and said more focus should be paid to avoiding duplication of efforts. UN ولاحظ مندوب تراجع التبرعات الواردة من البلدان المانحة وقال إنه ينبغي زيادة التركيز على تحاشي ازدواجية الجهود.
    The trend is towards giving more emphasis to health promotion and ensuring the participation of NGOs in programme implementation. UN ويتمثل الاتجاه السائد في زيادة التركيز على النهوض بالصحة وضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج.
    It also marked the culmination of the gradual reconfiguration of the UNMIT police component towards increasing focus on capacity-building. UN ومثّل ذلك أيضا تتويجا لإعادة التشكيل التدريجي لعنصر شرطة البعثة صوب زيادة التركيز على بناء القدرات.
    To increase the focus on safety issues, the Department has appointed a Transport Safety Officer at Headquarters. UN وسعيا إلى زيادة التركيز على مسائل السلامة، عيّنت الإدارة مسؤولا عن سلامة النقل في المقر.
    MIS will allow for more focused programming, better tracking of programme impact, and overall financial monitoring. UN وسيتيح هذا النظام زيادة التركيز في البرمجة، ورصد اﻷثر البرنامجي بشكل أفضل، باﻹضافة الى تحقيق رصد مالي شامل.
    To this end, a sharper focus should be placed on pursuing, inter alia, the following objectives: UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي زيادة التركيز على سبل تحقيق اﻷهداف التالية، في جملة أهداف أخرى:
    A stronger focus on infrastructure and job creation was requested, and it is understood that the incoming administration may revisit the document. UN وطُلبت زيادة التركيز على إقامة البُنى التحتية وإيجاد فرص العمل، كما يُفهم أن الإدارة المقبلة قد تعيد النظر في الوثيقة.
    It would help to give further focus to the Assembly's continuing discussions. UN وسوف يكون من المفيد زيادة التركيز في المناقشات المستمرة التي تجريها الجمعية العامة.
    One delegation expressed the need to sharpen the focus of the Forum and perhaps reinvigorate the Working Groups and expand their membership. UN وأشار أحد الوفود إلى الحاجة إلى زيادة التركيز على المنتدى وربما على تنشيط الأفرقة العاملة وتوسيع نطاق عضويتها.
    stronger emphasis should also be placed on the participation of men in the advancement of women and the elimination of discrimination. UN وأشارت إلى أنه ينبغي زيادة التركيز على مشاركة الرجال في النهوض بالمرأة وفي القضاء على التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد