Some members called for greater focus on economic development. | UN | ودعا بعضهم إلى زيادة التركيز على التنمية الاقتصادية. |
increased focus on coordination and working through other United Nations partners | UN | زيادة التركيز على التنسيق والعمل من خلال شركاء الأمم المتحدة |
For UNHCR this implies greater emphasis on the delivery of protection and solutions and better measurement of actual results. | UN | وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية. |
Therefore, an increased emphasis on drought mitigation must be given. | UN | لذلك، يجب زيادة التركيز على التخفيف من آثار الجفاف. |
We should focus more on the prevention side of the issue. | UN | يتعين علينا زيادة التركيز على جانب المنع من هذه المسألة. |
Great strides had been made on women's rights at the United Nations but more focus on minority women was required. | UN | وقالت إن أشواطا طويلة قد قُطعت بشأن حقوق المرأة في الأمم المتحدة ولكن من اللازم زيادة التركيز على نساء الأقليات. |
more emphasis should be placed on at-risk groups such as children and pregnant women in sub-Saharan Africa. | UN | وينبغي زيادة التركيز على الفئات المعرضة للخطر مثل الحوامل والأطفال في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء. |
Some speakers underscored the need for greater focus on technology and education. | UN | وشدد بعض المتكلمين على الحاجة إلى زيادة التركيز على التكنولوجيا والتعليم. |
In that connection, there should be greater focus on the current Palestinian bid for United Nations membership. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة التركيز على المسعى الفلسطيني الحالي للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة. |
These measures have brought greater focus to the programme. | UN | وأدت هذه التدابير الى زيادة التركيز على البرنامج. |
:: increased focus on intersessional activities | UN | :: زيادة التركيز على الأنشطة التي تجري فيما بين الدورات |
An increased focus on collaboration and coordination was needed to ensure the effective use of all resources. | UN | ومن الضروري زيادة التركيز على التعاون والتنسيق لكفالة استخدام جميع الموارد بفعالية. |
increased focus on social protection measures to address poverty among women | UN | زيادة التركيز على تدابير الحماية الاجتماعية الرامية إلى التصدي للفقر في أوساط النساء |
For UNHCR this implies greater emphasis on the delivery of protection and solutions and better measurement of actual results. | UN | وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية. |
The fifth message is that there must be greater emphasis on reducing stigma and discrimination and on respect for human rights. | UN | والرسالة الخامسة مفادها أنه لا بد من زيادة التركيز على الحد من أثر الوصم والتمييز وعلى احترام حقوق الإنسان. |
Some speakers noted the need for greater emphasis on international mechanisms for restitution of stolen cultural property. | UN | 77- ولاحظ بعض المتكلمين ضرورة زيادة التركيز على التعاون الدولي من أجل استرداد الممتلكات المسروقة. |
The first shift involves an increased emphasis on civilian efforts, which is a manifestation on the ground of what has been agreed in conference halls: that military means alone will not lead to success in Afghanistan. | UN | ويشتمل التحول الأول على زيادة التركيز على الجهود المدنية، التي تتبدى في الميدان فيما أصبح متفقا عليه في قاعات المؤتمرات: ألا وهو أن العمل العسكري وحده لن يفضي إلى النجاح في أفغانستان. |
Operationalize demand-responsive approaches to water supply, with increased emphasis on equity and sustainability. | UN | :: تطبيق نهج للإمداد بالمياه تفي بالطلب، مع زيادة التركيز على الإنصاف والاستدامة. |
Achieving food security calls for the need to focus more on the agricultural sector in national public policies. | UN | ويتطلب تحقيق الأمن الغذائي زيادة التركيز على القطاع الزراعي في السياسات العامة الوطنية. |
One delegate noted the fall in donations from donor countries and said more focus should be paid to avoiding duplication of efforts. | UN | ولاحظ مندوب تراجع التبرعات الواردة من البلدان المانحة وقال إنه ينبغي زيادة التركيز على تحاشي ازدواجية الجهود. |
The trend is towards giving more emphasis to health promotion and ensuring the participation of NGOs in programme implementation. | UN | ويتمثل الاتجاه السائد في زيادة التركيز على النهوض بالصحة وضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج. |
It also marked the culmination of the gradual reconfiguration of the UNMIT police component towards increasing focus on capacity-building. | UN | ومثّل ذلك أيضا تتويجا لإعادة التشكيل التدريجي لعنصر شرطة البعثة صوب زيادة التركيز على بناء القدرات. |
To increase the focus on safety issues, the Department has appointed a Transport Safety Officer at Headquarters. | UN | وسعيا إلى زيادة التركيز على مسائل السلامة، عيّنت الإدارة مسؤولا عن سلامة النقل في المقر. |
MIS will allow for more focused programming, better tracking of programme impact, and overall financial monitoring. | UN | وسيتيح هذا النظام زيادة التركيز في البرمجة، ورصد اﻷثر البرنامجي بشكل أفضل، باﻹضافة الى تحقيق رصد مالي شامل. |
To this end, a sharper focus should be placed on pursuing, inter alia, the following objectives: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي زيادة التركيز على سبل تحقيق اﻷهداف التالية، في جملة أهداف أخرى: |
A stronger focus on infrastructure and job creation was requested, and it is understood that the incoming administration may revisit the document. | UN | وطُلبت زيادة التركيز على إقامة البُنى التحتية وإيجاد فرص العمل، كما يُفهم أن الإدارة المقبلة قد تعيد النظر في الوثيقة. |
It would help to give further focus to the Assembly's continuing discussions. | UN | وسوف يكون من المفيد زيادة التركيز في المناقشات المستمرة التي تجريها الجمعية العامة. |
One delegation expressed the need to sharpen the focus of the Forum and perhaps reinvigorate the Working Groups and expand their membership. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الحاجة إلى زيادة التركيز على المنتدى وربما على تنشيط الأفرقة العاملة وتوسيع نطاق عضويتها. |
stronger emphasis should also be placed on the participation of men in the advancement of women and the elimination of discrimination. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي زيادة التركيز على مشاركة الرجال في النهوض بالمرأة وفي القضاء على التمييز. |