ويكيبيديا

    "زيادة التشاور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased consultation
        
    • greater consultation
        
    • enhanced consultation
        
    • more consultative
        
    • consult further
        
    • increase consultation
        
    The initiative helps to avoid duplication of work, makes use of increased consultation and maximizes the impact of assistance delivery. UN وتساعد المبادرة على تجنُّب ازدواج العمل وتستفيد من زيادة التشاور وتعظّم أثر المساعدة المقدّمة.
    In addition, the experience of the new Division Chief concept has illustrated the advantages provided by increased consultation and teamwork between headquarters and field units, providing the appropriate environment for increasing decentralization of authority on the one hand while increasing opportunities for ensuring accountability on the other. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الخبرة المكتسبة من تطبيق مفهوم رئيس الشعبة تنهض شاهدا على المزايا التي تتوفر من زيادة التشاور والعمل الجماعي بين المقر والوحدات الميدانية، مما يوفر البيئة المناسبة لزيادة لامركزية السلطة من ناحية، وزيادة فرص ضمان المساءلة من ناحية أخرى.
    Finally, the Assistant Administrator described how the enhanced Division Chief concept was being progressively applied through increased consultation and teamwork between headquarters and the country offices. UN وأخيرا، وصف مدير البرنامج المساعد كيف يجري تطبيق المفهوم المعزز لرئيس الشعبة بصورة تدريجية من خلال زيادة التشاور والعمل الجماعي بين المقر والمكاتب القطرية.
    The prospect of further financial contagion argues for greater consultation and cooperation among countries. UN وتستلزم إمكانية تعزيز العدوى المالية زيادة التشاور والتعاون فيما بين البلدان.
    WFP recognizes the need to refine its partnership with NGOs and international organizations, including greater consultation to establish more open and robust engagement in programme design and to develop innovative ways of working together. UN ويقر البرنامج بالحاجة إلى تحسين شراكته مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، بما في ذلك زيادة التشاور لتحقيق المزيد من المشاركة القوية المفتوحة في تصميم البرامج ووضع طرائق مبتكرة للعمل الجماعي.
    A few delegations emphasized the need for strengthening the function of the Committee in system-wide programme planning and coordination, including through enhanced consultation with the executive heads of organizations of the common system. UN وأكدت وفود عدة ضرورة تعزيز وظيفة اللجنة في مجال تخطيط البرامج وتنسيقها على نطاق المنظومة بطرق منها زيادة التشاور مع الرؤساء التـنفيذيين بمنظمات النظام الموحد.
    111.83. Make the Electoral Commission appointment process more consultative (United States of America); UN 111-83- زيادة التشاور في عملية تعيين اللجنة الانتخابية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    With regard to the social dimension of stabilization and structural adjustment, we encourage increased consultation and collaboration between the Bretton Woods institutions and the other organizations of the system. UN وفيما يتعلق بالبعد الاجتماعي للاستقرار والتكيف الهيكلي، نشجع زيادة التشاور والتعاون بين مؤسسات بريتون وودز وسائر منظمات المنظومة.
    Efforts are needed, however, to facilitate more systematic attention to gender perspectives in the work of all the functional commissions, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women. UN غير أنه يتعين بذل جهود لتيسير إيلاء مزيد من الانتباه المنهجي للمنظورات الجنسانية في أعمال جميع اللجان الفنية، بوسائل منها زيادة التشاور مع لجنة وضع المرأة.
    Greater efforts are needed, however, to facilitate more systematic attention to gender perspectives in the work of all the functional commissions, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women, which continues to play a catalytic role in advancing gender mainstreaming in the United Nations system and at the national level. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لتيسير زيادة الاهتمام على نحو منهجي فى عمل جميع اللجان الفنية بالمنظورات الجنسانية، بوسائل منها زيادة التشاور مع لجنة وضع المرأة التي تواصل القيام بدور حفاز فى تعزيز تعميم مراعاه المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة وعلى المستوى الوطني.
    increased consultation with and participation of non-governmental interests and local authorities is also being promoted, although according to many non-governmental organizations, such efforts have been inadequate. UN ويجري أيضا تشجيع زيادة التشاور والمشاركة بين المصالح غير الحكومية والسلطات المحلية إلا أن العديد من المنظمات غير الحكومية ترى أن هذه الجهود ليست كافية.
    Although the Economic and Social Council had continued efforts to integrate gender perspectives into its work, there was a need for more systematic attention to gender perspectives by functional commissions, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women. The Commission continued to play a catalytic role in advancing gender mainstreaming at all levels. UN وبرغم أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي واصل جهوده لدمج المنظورات الجنسانية في أعماله إلا أن ثمَّة حاجة إلى اهتمام منهجي بالمنظورات الجنسانية من جانب اللجان الفنية بما في ذلك ما يتم من خلال زيادة التشاور مع لجنة وضع المرأة التي ما زال لها دور حفَّاز تضطلع به في تعميم المنظور الجنساني على الأصعدة كافة.
    Accordingly, the Secretary-General is making arrangements for all United Nations entities to be open to and work closely with civil society organizations that are active in their respective sectors, and to facilitate increased consultation and cooperation between the United Nations and such organizations. UN ٠٦ - ولذلك، يتخذ اﻷمين العام ترتيبات تيسر لجميع كيانات اﻷمم المتحدة الانفتاح على منظمات المجتمع المدني التي تضطلع بأنشطة في قطاع كل منها والعمل معها على نحو وثيق، وتسهل زيادة التشاور والتعاون بين اﻷمم المتحدة وهذه المنظمات.
    As part of my reform proposals, I have urged all United Nations entities to be open to and work closely with civil society organizations that are active in their respective sectors, and to facilitate increased consultation and cooperation between the United Nations and such organizations. UN وقد أهبتُ بكيانات اﻷمم المتحدة كافة، كجزء من مقترحاتي اﻹصلاحية، أن تنفتح على منظمات المجتمع المدني الناشطة في القطاعات التي تعنى بها هذه الكيانات وأن تعمل في تعاون وثيق مع تلك المنظمات، وأن تيسر زيادة التشاور والتعاون بين اﻷمم المتحدة وتلك المنظمات.
    The initiative, through which Task Force entities act as " one United Nations " , helps to avoid duplication of work, makes use of increased consultation and maximizes the impact of assistance delivery. UN وتساعد هذه المبادرة، التي تتصرف فرقة العمل من خلالها بوصفها " أمما متحدة واحدة " ، على تلافي الازدواجية في العمل، والاستفادة من زيادة التشاور وزيادة أثر إيصال المساعدة إلى أقصى حد.
    We ask for greater consultation and the full and effective participation of youth NGOs in United Nations system conferences, commissions, specialized agencies, programmes and funds - which should meet in different regions to ensure equitable geographic representation. UN ونطلب زيادة التشاور ومشاركة منظمات الشباب غير الحكومية مشاركة كاملة فعالة في مؤتمرات منظومة اﻷمم المتحدة ولجانها ووكالاتها المتخصصة وبرامجها وصناديقها التي ينبغي أن تجتمع في مناطق مختلفة لضمان التمثيل الجغرافي العادل.
    Ongoing policy challenges regarding housing include uncertainty surrounding government policy on the buffer zone, differences in housing standards among the various providers and the need for greater consultation with local communities. UN ومن المشاكل التي لا تزال قائمة على مستوى السياسة المتعلقة بالإسكان، الغموض الذي يكتنف سياسة الحكومة إزاء المنطقة العازلة، والاختلافات القائمة بين مختلف الموردين بشأن معايير السكن، والحاجة إلى زيادة التشاور مع المجتمعات المحلية.
    The report addressed the situation of women in its analysis and recommended that, in the restructuring of the Organization, attention should be paid to the need for greater consultation with and involvement in peace processes of important voices from civil society, especially those of women. UN وتناول هذا التقرير حالة المرأة في تحليله وأوصى بأن يُولى الاهتمام، خلال إعادة هيكلة المنظمة، إلى ضرورة زيادة التشاور مع أصحاب الآراء الهامة من المجتمع المدني، لا سيما آراء المرأة، وإشراكهم في عمليات السلام.
    A few delegations emphasized the need for strengthening the function of the Committee in system-wide programme planning and coordination, including through enhanced consultation with the executive heads of organizations of the common system. UN وأكدت وفود عدة ضرورة تعزيز وظيفة اللجنة في مجال تخطيط البرامج وتنسيقها على نطاق المنظومة بطرق منها زيادة التشاور مع الرؤساء التـنفيذيين بمنظمات النظام الموحد.
    In Central America, a three-year project was under way, focusing on the legal empowerment of indigenous peoples through enhanced consultation between indigenous organizations, State institutions and non-governmental organizations at both regional and national levels. UN وفي أمريكا الوسطى، يجري الاضطلاع بتنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات، يركز على التمكين القانوني للسكان اﻷصليين من خلال زيادة التشاور بين منظمات السكان اﻷصليين ومؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية على كل من الصعيدين اﻹقليمي والوطني.
    (a) Adopting a more consultative and open process for the selection and appointment of the Ombudsman in order to guarantee the independence of the Ombudsman in line with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles, General Assembly resolution 48/134); UN (أ) اعتماد عملية تقوم على زيادة التشاور والانفتاح من أجل انتخاب وتعيين أمين المظالم بغية ضمان استقلاليته وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة 48/134)؛
    31. SESRTCIC and UNEP agreed to consult further to explore the possibility of establishing, in close collaboration with UNEP, a specialized OIC environmental data bank in SESRTCIC. UN ١٣ - اتفق المركز والبرنامج على زيادة التشاور بينهما لدراسة امكانية اقامة مصرف بيانات بيئية تابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي داخل مركز البحث والتدريب في الميادين الاحصائية والاقتصادية والاجتماعية للبلدان الاسلامية، وذلك بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    to increase consultation and representation of women in the health services, UN :: زيادة التشاور مع المرأة وتمثيلها في الخدمات الصحية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد