A key feature is increased emphasis on collaboration between businesses, universities and publicly funded research organisations. | UN | ومن الملامح الأساسية زيادة التشديد على التعاون بين قطاع الأعمال والجامعات ومنظمات البحث المُمولة من الجمهور. |
Its main conclusion was that UNDP needs to place increased emphasis on upstream activities. | UN | وتمثلت استنتاجات الفريق الرئيسية في أن البرنامج الإنمائي بحاجة إلى زيادة التشديد على أنشطة الأطوار الأولية للمشاريع. |
It was necessary to place greater emphasis on empowering local authorities, particularly as the effects of climate change were felt most acutely at the local level. | UN | وأن من الضروري زيادة التشديد على تمكين السلطات المحلية، ولا سيما أن تأثيرات التغير المناخي يبلغ الإحساس بها أقصى درجاته عند المستوى المحلي. |
a greater emphasis must also be placed on data quality and data-gathering through an approach that is sensitive to human rights and gender, as this is essential for results-oriented programme planning. | UN | ويجب كذلك زيادة التشديد على نوعية البيانات وعلى جمعها من خلال منهج يتسم بمراعاة حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، وهذا الأمر بالغ الأهمية لتخطيط البرامج ذات التوجه القائم على تحقيق النتائج. |
Encourages the Fund in its efforts to document and share its experiences in the context of increasing emphasis on the human development dimension in technical co-operation; | UN | تشجّع الصندوق في الجهود التي يبذلها لتوثيق وتقاسم خبراته في سياق زيادة التشديد على بعد التنمية البشرية في التعاون التقني. |
While the increased emphasis on foreign development investment was welcome, it should not be forgotten that official development assistance (ODA) constituted the principal source of development financing for most developing countries. | UN | وإذا كانت زيادة التشديد على الاستثمار الأجنبي في مجال التنمية أمرا محمودا، فلا ينبغي نسيان أن المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل المصدر الرئيسي للتمويل الإنمائي بالنسبة لمعظم البلدان النامية. |
The Committee notes, in particular, the increased emphasis on career counselling, which, in its opinion, is critically important for a field-based organization such as UNHCR. | UN | وتلاحظ بالخصوص زيادة التشديد على المشورة المهنية التي ترى أنها مهمة للغاية لمنظمة ميدانية الأساس مثل المفوضية. |
Finally, he stressed the need to place increased emphasis on accountability in the Organization and its programmes. | UN | وختاماً، أكد على الحاجة إلى زيادة التشديد على المساءلة داخل المنظمة وبرامجها. |
6. Appreciates the increased emphasis on national capacity development and sustainable approaches to project management, procurement and infrastructure. | UN | 6 - يقدر زيادة التشديد على تنمية القدرات الوطنية والنهوج المستدامة لإدارة المشاريع والمشتريات والبنية الأساسية. |
6. Appreciates the increased emphasis on national capacity development and sustainable approaches to project management, procurement and infrastructure. | UN | 6 - يقدر زيادة التشديد على تنمية القدرات الوطنية والنهوج المستدامة لإدارة المشاريع والمشتريات والبنية الأساسية. |
In order to maintain an appropriate balance, it was necessary to place increased emphasis on the right to development. | UN | ومن الضروري، لﻹبقاء على توازن مناسب، زيادة التشديد على الحق في التنمية. |
It was necessary to place greater emphasis on empowering local authorities, particularly as the effects of climate change were felt most acutely at the local level. | UN | وأن من الضروري زيادة التشديد على تمكين السلطات المحلية، ولا سيما أن تأثيرات التغير المناخي يبلغ الإحساس بها أقصى درجاته عند المستوى المحلي. |
The Committee particularly urges the State party to place greater emphasis on the Convention in the revision of the Gender Equality Act. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص على زيادة التشديد على الاتفاقية لدى مراجعة قانون المساواة بين الجنسين. |
In view of the financial difficulties the Agency has been experiencing over the last decade, we welcome the initiatives to put a greater emphasis on the programme and budget formulation process by creating a new programme coordination committee. | UN | ونظرا للصعوبات المالية التي مرت بها الوكالة في العقد اﻷخير، نرحب بمبادرات زيادة التشديد على عملية صياغة البرامج والميزانية بإنشاء لجنة جديدة لتنسيق البرامج. |
They articulated fears that the increasing emphasis on JI might divert attention from the effective implementation of obligations under the Convention, and the related concern that JI would replace these existing commitments, particularly those relating to financial assistance and technology transfer. | UN | وأبدت خشيتها من أن زيادة التشديد على التنفيذ المشترك قد تحوﱢل الانتباه عن التنفيذ الفعال للالتزامات بموجب أحكام الاتفاقية، وأعربت عــن قلقهـا مــن أن يحل التنفيذ المشترك محل هذه الالتزامات الحالية، وخاصـة ما يتصل منها بالمساعدة المالية ونقل التكنولوجيا. |
There is also a need to put more emphasis on cross-cutting and shared objectives among various programmes. | UN | ولا بد أيضا من زيادة التشديد على الأهداف الشاملة والمشتركة فيما بين البرامج المختلفة. |
213. The meeting was briefed by the Director of Personnel on the greater emphasis placed on training programmes. | UN | ٢١٣ - قدم مدير شؤون الموظفين إحاطة للاجتماع عن زيادة التشديد على برامج التدريب. |
The system-wide cooperation framework was launched, with enhanced emphasis on collaboration at the field level undergirded by the resident coordinator system. | UN | تطبيق إطار التعاون على نطاق المنظومة مع زيادة التشديد على التعاون الميداني بدعم من نظام المنسقين المقيمين. |
2. Personal call by the Secretary-General for the ratification of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel in order to place more emphasis on the enforcement of international laws and basic human rights. | UN | ٢ - قيام اﻷمين العام شخصيا بالدعوة إلى التصديق على اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها من أجل زيادة التشديد على إنفاذ القوانين الدولية وحقوق اﻹنسان اﻷساسية؛ |
The participants asked that the right to live as a family receive a stronger emphasis in the draft guiding principles. | UN | وطلب المشاركون زيادة التشديد في مشروع المبادئ التوجيهية على الحق في العيش كأسرة. |
He proposed that more emphasis be placed on the development of infrastructure and commodity sectors in view of their importance for Africa's development. | UN | واقترح زيادة التشديد على تنمية قطاعي الهياكل الأساسية والسلع الأساسية بالنظر إلى أهميتهما في تنمية أفريقيا. |
The latest Mid-term Review emphasized that research should be grounded in solid evidence, and one possible response to this will involve placing greater emphasis on country case studies and country-specific policy reviews. | UN | وشدد الاستعراض النصفي الأخير على ضرورة استناد البحوث إلى أدلة متينة، ومن الاستجابات الممكنة لذلك زيادة التشديد على دراسة الحالات القطرية وعمليات استعراض السياسات الخاصة ببلدان محددة. |
We reiterate that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that the role of national policies, domestic resources and development strategies cannot be overemphasized. | UN | ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة زيادة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية. |
This presupposes an additional emphasis on local solutions. | UN | ويفترض ذلك زيادة التشديد على الحلول المحلية. |
56. Notes with concern the low degree of emphasis on the following drivers of development effectiveness: enhancing national ownership, seeking South-South solutions, and promoting gender equality, and requests UNDP to increase its emphasis on those drivers. | UN | 6 - يلاحظ مع القلق تدني مستوى التشديد على العوامل التالية المحفزة لفعالية أنشطة التنمية: تعزيز تسلم الجهات الوطنية مقاليد إدارة أنشطة التنمية، والبحث عن حلول داخل بلدان الجنوب، وتحقيق المساواة بين الجنسين، ويطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة التشديد على هذه العوامل. |