ويكيبيديا

    "زيادة التكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased costs
        
    • increase costs
        
    • cost increases
        
    • higher costs
        
    • cost increase
        
    • increasing costs
        
    • cost escalation
        
    • increased cost
        
    • increase in costs
        
    • raise costs
        
    • cost overruns
        
    • additional costs
        
    • loss
        
    • more costs
        
    • contract price
        
    In the latter case, the Municipality asserts that the additional costs are to cover increased costs in the post-liberation period. UN وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية، تؤكد البلدية على أنها ترمي إلى تغطية زيادة التكاليف في الفترة ما بعد التحرير.
    Increased costs: Termination payment and loss of use of pension fund UN زيادة التكاليف: مدفوعات إنهاء الخدمة وخسارة استخدام صندوق المعاشات التقاعدية
    Increased costs: Overtime paid to employees UN زيادة التكاليف: مخصصات الخطر المدفوعة للموظفين
    Inconsistent decisions would, in turn, increase the number of appeals to the Dispute Tribunal and increase costs. UN وستؤدي القرارات غير المتسقة، بدورها، إلى زيادة عدد الاستئنافات المقدمة إلى محكمة المنازعات، ومن ثم، إلى زيادة التكاليف.
    Cost estimates for air operations are based on long-term contracts and actual market prices for fuel, ground handling and air navigation services, and reflect cost increases driven by market conditions. UN تقدر تكاليف العمليات الجوية على أساس العقود الطويلة الأجل وأسعار السوق الفعلية للوقود وخدمات المناولة الأرضية والملاحة الجوية، كما أنها تعكس زيادة التكاليف التي تفرضها أحوال السوق.
    Increased costs: Staff recruitment costs UN زيادة التكاليف: مدفوعات ساعات العمل الإضافي للموظفين
    Plant & machinery Increased costs: Unproductive salary payments UN زيادة التكاليف: مدفوعات مرتبات بلا عمل منتج
    However, the Panel finds that the absence of such procedures did not lead to increased costs. UN غير أن الفريق يرى أن غياب هذه الاجراءات لم يؤدّ الى زيادة التكاليف.
    But cutbacks sometimes may result in increased costs. UN ولكــن التخفيضات قد تؤدي في بعض اﻷحيان إلى زيادة التكاليف.
    Thus, benefits derived from excessive controls in one area may be outweighed by increased costs in others. UN وهكذا، فالمنافع التي قد تُستمد من الزيادة المفرطة في الضوابط في أحد المجالات قد تفوقها زيادة التكاليف في أنشطة أخرى.
    However, an influx of Iraqi refugees into both countries strained public services and helped to drive up prices, thus contributing to increased costs for the Agency. UN لكن تدفق اللاجئين العراقيين إلى كلا البلدين أنهك الخدمات العامة وساعد على ارتفاع الأسعار، مما أسهم بالتالي في زيادة التكاليف التي تتحملها الوكالة.
    Increased costs: Claim by prospective buyer UN زيادة التكاليف: مطالبة مقدمة من مشترٍ محتمل
    Iraq alleges that the period in question is indicative of the fact that the increased costs were not caused by its entry into Kuwait. UN ويدعي العراق أن الفترة المتحدث عنها تدل على أن زيادة التكاليف لم تنتج عن دخوله الكويت.
    In the statement of claim, the Claimant sought compensation for the increased costs for an equivalent number of projects that it calculated to be SAR 28,458,468.50. UN وفي بيان المطالبة، التمست الجهة المطالبة تعويضاً عن زيادة التكاليف بالنسبة لعدد المشاريع المقابلة والتي قدّرت قيمتها بمبلغ 468.50 458 28 ريالاً سعودياً.
    The Claimant seeks compensation for increased costs that it calculated to be SAR 35,310,070 in the statement of claim. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن زيادة التكاليف التي قدّرت قيمتها بمبلغ 070 310 35 ريالاً سعودياً في بيان مطالبتها.
    High levels of changes are a risk because of the potential to increase costs and delay project delivery. UN وتشكل المستويات العالية من التغييرات خطرا ماثلا، لأنها قد تؤدي إلى زيادة التكاليف وإلى التأخير في تسليم المشروع.
    Cost estimates for air operations are based on long-term contracts and on actual market prices for fuel, ground handling and air navigation services and reflect cost increases driven by market conditions. UN تعتمد التقديرات المتعلقة بتكاليف العمليات الجوية على العقود الطويلة الأجل وأسعار السوق الفعلية للوقود وخدمات المناولة الأرضية والملاحة الجوية، كما أنها تعكس زيادة التكاليف التي تفرضها أحوال السوق.
    Also, higher costs are expected at the proposed United Nations Campus facilities. UN ومن المتوقع أيضاً زيادة التكاليف في مرافق مبنى الأمم المتحدة المقترح.
    Note 1: The $3 million cost increase for additional work carried out as a result of Member State donations and the enhanced security upgrade nets off against a corresponding funding increase. UN ملاحظة 1: تعادل زيادة التكاليف البالغة 3 ملايين دولار الناشئة عن تنفيذ أعمال إضافية نتيجة لتبرعات مقدمة من الدول الأعضاء وتعزيز النظم الأمنية الزيادة المقابلة في التمويل.
    It is likely that the trend of increasing costs will continue into the future. UN ومن المرجح أن يستمر اتجاه زيادة التكاليف في المستقبل.
    The Committee cautions against further delays in the renovation project, which could lead to cost escalation. UN وتحذر اللجنة الاستشارية من حدوث مزيد من التأخيرات في مشروع التجديد، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى زيادة التكاليف.
    Changes had also been made to the original design and security features had been added, resulting in the increased cost estimate. UN وجرى أيضاً إدخال تغييرات على التصميم الأصلي وأضيفت خصائص أمنية، مما أدى إلى زيادة التكاليف التقديرية.
    The major concern has been to contain the increase in costs due to a large section of the New Zealand population entering the age for retirement. UN وانصب الاهتمام الرئيسي على الحد من زيادة التكاليف الناجمة عن وصول قطاع كبير من سكان نيوزيلندا إلى سن التقاعد.
    Any attempt to protect jobs by imposing trade restraints would only serve to raise costs and curtail demand. UN وإن أي محاولة لحماية الوظائف بفرض قيود تجارية لن تؤدي إلا إلى زيادة التكاليف وتخفيض الطلب.
    The accountability of project managers and regional directors for cost overruns has been strengthened. UN وتم تعزيز مساءلة مديري المشاريع والمديرين الإقليميين بشأن زيادة التكاليف عن حدها.
    " 20. Although there is a prevalent idea that greater foreign direct investment (FDI) is the main development option for developing countries; in reality, FDI results in more costs and losses in many cases. UN " 20 - بالرغم من أن هناك فكرة سائدة مفادها أن زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر يمثل الخيار الإنمائي الأساسي بالنسبة للبلدان النامية؛ فإن الحقيقة تقول إن الاستثمار الأجنبي المباشر يؤدي إلى زيادة التكاليف والخسائر في كثير من الحالات.
    Goods shipped to Kuwait but diverted:Contract price UN بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: زيادة التكاليف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد