ويكيبيديا

    "زيادة التمويل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased funding from
        
    • of increased financing
        
    • increased financing from
        
    • more funding from
        
    • increase financing
        
    • increase funding from
        
    • leveraging funding from
        
    increased funding from GEF and other international organizations would enhance UNIDO's efforts to mobilize resources. UN وقال إن زيادة التمويل من مرفق البيئة العالمية ومنظمات دولية أخرى سيعزز جهود اليونيدو من أجل حشد الموارد.
    The request for increased funding from the regular budget over the following four bienniums on an incremental basis, starting with an increase of $5 million, was a positive step and would enable the Agency to fulfil its mandate. UN ويعد طلب زيادة التمويل من الميزانية العامة بشكل تدريجي على مدى فترات السنوات الأربع المقبلة، بدءاً بزيادة قدرها 5 ملايين دولار، خطوة إيجابية ستمكِّن الوكالة من الوفاء بولاياتها.
    One called for increased funding from industry in particular, arguing that just 0.1 per cent of annual turnover from the sale of chemicals would provide funding of $1 billion for chemicals management. UN ودعا أحد المشاركين إلى زيادة التمويل من الصناعة على وجه الخصوص مشيراً إلى أن مجرد 0.1 في المائة من حجم المبيعات السنوية من المواد الكيميائية يوفر تمويلاً قدره 1 مليار دولار لإدارة المواد الكيميائية.
    35. The Group emphasized the importance of increased financing for development. UN 35 - وذكر أن المجموعة تشدد على أهمية زيادة التمويل من أجل التنمية.
    We will not achieve our goals without increased financing from all available sources. UN ولن نحقق أهدافنا بدون زيادة التمويل من جميع المصادر المتاحة.
    " Stressing the need for more funding from various sources to address land degradation, UN " وإذ تشدد على ضرورة زيادة التمويل من مختلف المصادر للتصدي لتدهور الأراضي،
    The report contains a passing exhortation to all countries to follow up on the Monterrey Consensus to increase financing for development. UN ويتضمن التقرير حثا عابرا لجميع الدول على متابعة توافق آراء مونتيري بشأن زيادة التمويل من أجل التنمية.
    Others are seeking to increase funding from national and international sources. UN وتسعى دول أخرى إلى زيادة التمويل من المصادر الوطنية والدولية.
    The number of donors increased, and there was modest success in leveraging funding from and establishing new partnerships with the private sector and foundations. UN فقد ازداد عدد الجهات المانحة وأُحرز قدر يسير من النجاح في زيادة التمويل من القطاع الخاص والمؤسسات وإنشاء شراكات جديدة مع كل منهما.
    One called for increased funding from industry in particular, arguing that just 0.1 per cent of annual turnover from the sale of chemicals would provide funding of $1 billion for chemicals management. UN ودعا أحد المشاركين إلى زيادة التمويل من الصناعة على وجه الخصوص مشيراً إلى أن مجرد 0.1 في المائة من حجم المبيعات السنوية من المواد الكيميائية يوفر تمويلاً قدره 1 مليار دولار لإدارة المواد الكيميائية.
    Integration of mine action into development budgets ensured funding, including increased funding from Governments themselves, which enhanced national ownership and institutional support. UN وكفل إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام في ميزانيات التنمية التمويل، بما في ذلك زيادة التمويل من الحكومات نفسها التي عززت الملكية الوطنية والدعم المؤسسي.
    Many echoed the call for increased funding from UNDP, as well as for a more diversified base of donors and other funding sources. UN وكررت وفود عديدة الدعوة إلى زيادة التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالإضافة إلى استخدام قاعدة أكثر تنوعا من المانحين وغيرهم من مصادر التمويل.
    63. The conference addressed two key challenges: the need to create an enabling environment in developing countries and the need for increased funding from donor countries. UN 63 - وتصدى المؤتمر لتحديين رئيسيين هما الحاجة إلى إيجاد بيئة مواتية في البلدان النامية والحاجة إلى زيادة التمويل من جانب البلدان المانحة.
    The Resource Mobilization Strategy addresses actions to be directed towards increased funding from both governmental and non-governmental sources and considers the mobilization of in-house and external resources to this end. UN 46 - وتتناول استراتيجية تعبئة الموارد الإجراءات التي ينبغي توجيهها إلى زيادة التمويل من المصادر الحكومية وغير الحكومية على السواء وتنظر في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لهذه الغاية.
    These include advocacy for increased funding from international financial institutions and regional development banks; selective use of user fees, social marketing, cost-sharing and other forms of cost recovery; and increased involvement of the private sector. UN وتشمل تلك الآليات الدعوة إلى زيادة التمويل من المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية؛ والاستعمال الانتقائي لأسلوب فرض رسوم على المنتفعين، والتسويق الاجتماعي، وتقاسم التكاليف، وغير ذلك من أشكال استرداد التكلفة؛ وزيادة مشاركة القطاع الخاص.
    The Resource Mobilization Strategy addresses actions to be directed towards increased funding from both governmental and non-governmental sources and considers the mobilization of in-house and external resources to this end. UN 32 - وتتناول استراتيجية تعبئة الموارد الإجراءات التي ينبغي توجيهها صوب زيادة التمويل من المصادر الحكومية وغير الحكومية بحد سواء وتنظر في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لهذه الغاية.
    29. increased funding from a variety of sources -- both public and private -- for regional infrastructure projects is critical. UN 29 - ومن الأمور بالغة الأهمية زيادة التمويل من مصادر مختلفة، من القطاعين العام والخاص، لمشاريع الهياكل الأساسية الإقليمية.
    The Ministers reiterated the significance of increased financing for development including the need to meet the long-standing target of 0.7% of GNP for ODA to developing countries and 0.2 percent of GNP to the least developed countries by 2010. UN وكرر الوزراء التأكيد على أهمية زيادة التمويل من أجل التنمية، بما في ذلك ضرورة تحقيق الهدف الذي طال أمد انتظاره والمتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان النامية، ونسبة 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا بحلول عام 2010.
    Underscoring the importance of increased financing for development, including the need to meet the long-standing target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for official development assistance (ODA) to developing countries, of wider and deeper debt relief to developing countries, and of ongoing efforts aimed at identifying additional, innovative sources of financing for South-South and triangular cooperation, UN وإذ تشدٍّد على أهمية زيادة التمويل من أجل التنمية، بما يشمل الحاجة إلى تحقيق الهدف المحدد منذ فترة طويلة بأن تبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وتخفيف الدين على نحو أوسع نطاقا وأعمق بالنسبة للبلدان النامية، وكذلك أهمية الجهود الجارية لتحديد مصادر إضافية ومبتكرة لتمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي،
    increased financing from international donors will be required to close the resource gap for universal access in low-income countries, although all countries should increase their funding for the AIDS response. UN ولا بد من زيادة التمويل من الجهات المانحة الدولية لسد ثغرة الموارد المتاحة لتحقيق استفادة الجميع في البلدان ذات الدخل المنخفض، كما أن على جميع البلدان زيادة تمويلها للاستجابة للإيدز.
    The special needs and circumstances of least developed countries and small island developing States were highlighted, as was the need for more funding from developed country Parties to support mitigation and adaptation initiatives in non-Annex I Parties. UN وسُلط الضوء على الاحتياجات والظروف الخاصة لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، كما سُلط على ضرورة زيادة التمويل من البلدان الأطراف المتقدمة لدعم مبادرات التخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه في البلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    (a) increase financing for the implementation of the forest instrument at all levels and in any forest financing strategies to advance sustainable forest management; UN (أ) زيادة التمويل من أجل تنفيذ صك الغابات على جميع المستويات في أي استراتيجية من استراتيجيات تمويل الغابات للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛
    :: increase funding from the private sector. UN :: زيادة التمويل من القطاع الخاص.
    He said that the Structure would establish a new dedicated fund for mercury and he asked representatives to consider whether other approaches, including leveraging funding from other areas with identified co-benefits, could ensure dedicated resources to address mercury. UN وقال إنّ من شأن الهيكل أن يُنشئ صندوقاً جديداً مكرَّساً للزئبق، ثم دعا الممثلين إلى النظر فيما إذا كانت النُهُج الأخرى، ربما في ذلك زيادة التمويل من مجالات أخرى ذات منافع مشتركة معروفة، تستطيع أن تكفل وجود موارد مكرسة لمعالجة مسألة الزئبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد