ويكيبيديا

    "زيادة التنسيق مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased coordination with
        
    • greater coordination with
        
    • closer coordination with
        
    • more coordination with
        
    • Better coordination with
        
    • further coordination with
        
    • increase coordination with
        
    • increasing coordination with
        
    • coordinate further with
        
    • enhanced coordination with
        
    • increase their coordination with
        
    • greater harmonization with
        
    • improved coordination with
        
    • further harmonization with
        
    • enhancing coordination with
        
    Recommendation 13: increased coordination with trade law organizations UN التوصية 13: زيادة التنسيق مع منظمات القانون التجاري.
    Thailand also supports increased coordination with regional arrangements so as to enhance regional and global financial stability. UN وتؤيد تايلند أيضا زيادة التنسيق مع الترتيبات الإقليمية، بهدف تعزيز الاستقرار المالي الإقليمي والعالمي.
    It was futile for the United Nations to call for greater coordination with the Bretton Woods institutions if Member States' own representatives in those institutions were not calling for such coordination with the United Nations. UN فمن العبث أن تدعو الأمم المتحدة إلى زيادة التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز إذا كان ممثلو الدول الأعضاء في تلك المؤسسات هم أنفسهم لا يدعون إلى تنسيق من ذلك القبيل مع الأمم المتحدة.
    Both Departments will continue to pursue greater coordination with external peacekeeping partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the international community to maintain peace and security. UN وستواصل الإدارتان السعي إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين في مجال حفظ السلام، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، وذلك لتعزيز قدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن.
    As the export-import mechanism has become fully operational, a closer coordination with the export-import monitoring activities will be required. UN وبما أن آلية الصادرات والواردات بلغت دور التشغيل الكامل، سيتعين زيادة التنسيق مع أنشطة رصد الصادرات والواردات.
    The same delegation called for more coordination with the work being done by bilateral donors. UN ودعا الوفد نفسه إلى زيادة التنسيق مع العمل الذي يقوم به المانحون الثنائيون.
    57. In 2001, it also met on 2 March and 30 April to continue its consideration of accreditation procedures, and proposals were put forward on additional mechanisms, that could facilitate a Better coordination with the secretariat of the Commission on Human Rights. UN 57 - واجتمع الفريق أيضا في عام 2001 في 2 آذار/ مارس و 30 نيسان/أبريل لمواصلة النظر في إجراءات الاعتماد وقدّم اقتراحات بشأن الآليات الإضافية التي سيكون من شأنها تسهيل زيادة التنسيق مع أمانة لجنة حقوق الإنسان.
    In that endeavour, further coordination with other intergovernmental and non-governmental organizations should be sought. UN وذُكر أنه ينبغي السعي إلى زيادة التنسيق مع سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في هذا الشأن.
    370. One delegation mentioned the lack of information in the country programme on coordination, and felt that in Belarus, UNICEF should increase coordination with other United Nations agencies, especially with the World Bank. UN 370 - وأشار أحد الوفود إلى نقص المعلومات في البرنامج القطري عن التنسيق، وذكر أن من رأيه أنه ينبغي لليونيسيف أن تعمل في بيلاروس على زيادة التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وخاصةً البنك الدولي.
    The designation within the United Nations of the Department of Humanitarian Affairs as the focal point for such activities will further help in integrating United Nations efforts and in increasing coordination with other organizations in the field. UN وسيؤدي اختيار إدارة الشؤون اﻹنسانية، في نطاق اﻷمم المتحدة كمركز تنسيق لهذه اﻷنشطة، إلى زيادة المساعدة في تكامل جهود اﻷمم المتحدة وفي زيادة التنسيق مع منظمات أخرى تعمل في هذا الميدان.
    A focal point for multilateral environmental agreement coordination has been appointed by the Executive Director for increased coordination with multilateral environmental agreement staffing and administration. This has led to a more efficient recruitment process. UN وقد عين المدير التنفيذي مسؤول تنسيق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من أجل زيادة التنسيق مع ملاك الموظفين والإدارة في هذه الاتفاقات وقد أدى هذا إلى مزيد من الكفاءة في عملية التوظيف.
    Recommendation 13 increased coordination with trade law organizations UN التوصية 13: زيادة التنسيق مع منظمات القانون التجاري
    Recommendation 13: increased coordination with trade law organizations UN التوصية 13: زيادة التنسيق مع منظمات القانون التجاري
    States expressed their concern for the protection of children in displacement; their commitment to children's protection as an investment in the future; and the need for greater coordination with UN partner agencies to maximize the use of available resources in difficult budget times. UN وأعربت الدول عن قلقها بشأن حماية الأطفال المشردين، وعن التزامها بحماية الأطفال بوصف ذلك استثماراً في المستقبل؛ والحاجة إلى زيادة التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الشريكة من أجل الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة في أوقات تمر فيها الميزانيات بمرحلة عصيبة.
    16. greater coordination with local indigenous communities was needed. UN 16 - وقال إنه لا بد من زيادة التنسيق مع المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    The Council further recognizes the need for greater coordination with the Commission and looks forward to the 2010 review of the Commission and the recommendations on how its role can be enhanced. UN ويقر المجلس كذلك بضرورة زيادة التنسيق مع اللجنة ويتطلع إلى استعراض اللجنة لعام 2010 وإلى التوصيات بشأن كيفية تعزيز دورها.
    closer coordination with the Commission on Sustainable Development should increase the efficiency of the work of both bodies. UN وأضاف أن زيادة التنسيق مع لجنة التنمية سيؤدي إلى زيادة فعالية أعمال الهيئتين.
    The same delegation called for more coordination with the work being done by bilateral donors. UN ودعا الوفد نفسه إلى زيادة التنسيق مع العمل الذي يقوم به المانحون الثنائيون.
    (d) Better coordination with external oversight bodies. UN (د) زيادة التنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية.
    A few delegations emphasized the importance of further coordination with NGOs, bilateral donors and the World Bank and the consolidation of the activities of the Development Office, especially as the role of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) in the country declined. UN وأكد قليل من الوفود أهمية زيادة التنسيق مع المنظمات غير الحكومية، والمانحين الثنائيين والبنك الدولي وتوحيد أنشطة مكتب التنمية، لا سيما وأن دور عملية اﻷمم المتحدة في الصومال قد انكمش في البلد.
    44. Requests the Special Rapporteur, in addition to the activities mandated in its resolution 1994/72 of 9 March 1994 and in order to increase coordination with other actors in the field of human rights and to promote reconciliation among the parties: UN ٤٤- ترجو من المقررة الخاصة، إضافة إلى اﻷنشطة التي عُهد بها إليها في قرارها ٤٩٩١/٢٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، وبغية زيادة التنسيق مع سائر اﻷطراف الفاعلة في ميدان حقوق اﻹنسان وتعزيزا للمصالحة فيما بين اﻷطراف:
    By making the Economic and Social Council more effective and operational, progress could be made as well on the matter of increasing coordination with Bretton Woods institutions by engaging in real dialogue. UN وبجعل المجلس أكثر فعالية وعملا، يمكن تحقيق تقدم كذلك في مسألة زيادة التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز عن طريق الدخول في حوار جاد.
    Calling upon all parties concerned to respect the Blue Line in its entirety, including through Ghajar, and encouraging the parties to coordinate further with the Force to visibly mark the Blue Line, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحترم الخط الأزرق بكامله، بما في ذلك عبر قرية الغجر، وإذ يشجع الأطراف على زيادة التنسيق مع القوة في سبيل رسم الخط الأزرق بوضوح،
    enhanced coordination with donor planning in order to ensure a consistent and comprehensive response to humanitarian crises is an equally important goal. UN ومن الأهداف الهامة أيضا زيادة التنسيق مع تخطيط المانحين لضمان الاستجابة المتساوقة والشاملة للأزمات الإنسانية.
    While his delegation valued the great efforts of UNCTAD and its support to the Palestinian people, he called on UNCTAD members, and particularly donor countries, to increase their coordination with, and support to, this programme in order to allow UNCTAD to intensify its efforts in favour of the Palestinian people and the establishment of their State. UN 116 - وأضاف قائلاً إن وفده يثمّن الجهود العظيمة التي يبذلها الأونكتاد وما يقدمه من دعم إلى الشعب الفلسطيني، وهو يدعو أعضاء الأونكتاد، وبخاصة البلدان المانحة، إلى زيادة التنسيق مع هذا البرنامج ودعمه من أجل تمكين الأونكتاد من تكثيف ما يبذله من جهود لصالح الشعب الفلسطيني وإقامة الدولة الفلسطينية.
    Regarding a few draft CPDs, some donors asked UNFPA to ensure greater harmonization with partners at the country level and not work in isolation. UN وفيما يتعلق بعدد قليل من مشاريع وثائق البرامج القطرية، طلب بعض الجهات المانحة من الصندوق كفالة زيادة التنسيق مع الشركاء على المستوى القطري وعدم العمل في عزلة.
    There is an elected committee of international non-governmental organizations to foster improved coordination with all partners, including the Government, United Nations agencies, donors and local non-governmental organizations. UN وتوجد لجنة منتخبة للمنظمات الدولية غير الحكومية هدفها زيادة التنسيق مع جميع الشركاء، بما في ذلك الحكومة، ووكالات اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    further harmonization with the United Nations system is required for procurement, human resources and financial arrangements. UN 87 - ويلزم زيادة التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة في عمليات الشراء وفي إدارة الموارد البشرية والترتيبات المالية.
    The Unit strives to sustain operations while enhancing coordination with the United Nations counselling system. UN وتسعى هذه الوحدة إلى مواصلة عملياتها مع زيادة التنسيق مع نظام الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد