ويكيبيديا

    "زيادة التوسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further expansion
        
    • expanded further
        
    • further expanded
        
    • elaborate further
        
    • further expand
        
    • further elaboration
        
    • expanding
        
    • More extensive
        
    • elaborating further
        
    further expansion of that production would increase Mongolia's demand for energy and pressure on the natural environment. UN وسوف تؤدي زيادة التوسع في هذا الإنتاج إلى اطراد طلب منغوليا فيما يتصل بالطاقة والضغط على البيئة الطبيعية.
    We will, for our part, not link further expansion to the conclusion of a treaty on nuclear disarmament. UN ولن نربط، من جانبنا، بين زيادة التوسع وبين إبرام معاهدة بشأن نزع السلاح النووي.
    He suggested consolidating existing activities before considering further expansion. UN واقترح توحيد اﻷنشطة الحالية قبل النظر في زيادة التوسع.
    Noting the assistance extended thus far to Non-Self-Governing Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and considering that such assistance should be expanded further, commensurate with the pressing needs of the peoples concerned for external assistance, UN وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية الى المساعدة الخارجية،
    Capacities for field missions will be further expanded. UN وستجري زيادة التوسع في قدرات البعثات الميدانية.
    Please also elaborate further on the relationship between the National Council for Women's Rights and the State Councils for Women's Rights, namely as regards the shared responsibility of monitoring the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويرجى أيضا زيادة التوسع في وصف العلاقة بين المجلس الوطني لحقوق المرأة ومجالس الولايات المعنية بحقوق المرأة، وبالتحديد الجانب المتعلق بمسؤوليتها المشتركة في رصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    These are being distributed free of charge in order to further expand availability and accessibility of the Institute's publications. UN ويجري توزيع هذه النصوص مجانا من أجل زيادة التوسع في إتاحة منشورات المعهد وفي إمكانية الحصول عليها.
    further elaboration of the reasoning was also called for on the basis of the specificities of mixed agreements and the intention of the parties regarding their implementation. UN ودعي أيضا إلى زيادة التوسع في التعليل على أساس خصوصيات الاتفاقات المختلطة ونية الأطراف فيما يتعلق بتنفيذها.
    They would indeed represent significant steps forward, as they would place qualitative and quantitative caps on the further expansion of nuclear arsenals. UN وهما في الحقيقة خطوتان هامتان نحو الأمام لأنهما ستحدان من زيادة التوسع في الترسانات النووية من الناحية الكمية والنوعية.
    As mentioned above, consultations will also take place between the Government and UNDP to discuss specific measures to support the further expansion of the national execution modality. UN وكما ذكر أعلاه، ستجرى مشاورات بين الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمناقشة تدابير محددة من أجل دعم زيادة التوسع في طرائق التنفيذ الوطني.
    Furthermore, as much of the suitable land for irrigation development and available water-supplies are already developed, progressively less favourable and therefore more expensive areas are left for further expansion. UN وعلاوة على ذلك، فنظرا ﻷنه قد تم بالفعل تنمية كثير من اﻷراضي المناسبة لتنمية الري والموارد المائية المتاحة تتناقص باطراد صلاحية ما يترك من المناطق من أجل زيادة التوسع وبذلك تكون أبهظ تكلفة.
    Participants in the Meeting expressed their readiness to engage the potential of the global security intelligence community to stop further expansion of terrorism and extremism. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع عن استعدادهم لإشراك قدرات المجتمع العالمي لأجهزة الاستخبارات الأمنية لوقف زيادة التوسع في الإرهاب والتطرف.
    His Government, for its part, stood ready to contribute to the further expansion of both South-South and triangular cooperation, with a view to the speedier achievement of the MDGs by developing countries. UN وأضاف أن حكومته مستعدة من جانبها للإسهام في زيادة التوسع في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي التعاون الثلاثي من أجل الإسراع بتحقيق البلدان النامية للأهداف الإنمائية للألفية.
    UNICEF is continuing to address this aspect by learning from country and regional office experiences to identify factors that can facilitate further expansion of this component of performance management. UN وتواصل اليونيسيف التصدي لهذه الناحية بالاستفادة من تجارب المكاتب القطرية والإقليمية في تحديد العوامل التي يمكن أن تيسر زيادة التوسع في هذا العنصر من عناصر إدارة الأداء.
    Noting the assistance extended thus far to Non-Self-Governing Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and considering that such assistance should be expanded further, commensurate with the pressing needs of the peoples concerned for external assistance, UN وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية إلى مساعدات خارجية،
    Noting the assistance extended thus far to Non-Self-Governing Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and considering that such assistance should be expanded further, commensurate with the pressing needs of the peoples concerned for external assistance, UN وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية إلى مساعدات خارجية،
    Capacities for field missions will be further expanded. UN وستجري زيادة التوسع في قدرات البعثات الميدانية.
    That is why it was necessary to elaborate further the complex measures of active action in the field of equal opportunities, together with the declared priority right of the underrepresented gender, so that this active action could really be in the function of the improvement of the status of women on the labour market. UN ولهذا كان من الضروري زيادة التوسع في التدابير المعقدة للإجراءات العملية في ميدان تكافؤ الفرص، إلى جانب الحق المعلن في منح الأولوية لنوع الجنس غير الممثل بالقدر الكافي، لإمكان أن تعمل هذه الإجراءات العملية فعلا على تحسين مركز المرأة في سوق العمل.
    4. further expand vocational education and training; UN 4 - زيادة التوسع في التعليم والتدريب المهنيين؛
    The principle might benefit from further elaboration to ensure an appropriate balance of these concerns. UN ومن المفيد زيادة التوسع في هذا المبدأ لضمان تحقيق توازن مناسب فيما بين هذه الاهتمامات.
    The draft Guide provided sufficient clarity in that regard and expanding it further could lead to confusion. UN وقال إن مشروع الدليل يوفر ما يكفي من الوضوح في ذلك الشأن وإن زيادة التوسع فيه يمكن أن تؤدي إلى البلبلة.
    (b) More extensive recruitment of United Nations Volunteers and local staff; UN )ب( زيادة التوسع في تعيين متطوعي اﻷمم المتحدة والموظفين المحليين؛
    [The Commission may wish to consider the desirability of elaborating further on the evaluation criteria recommended to be used to award privately financed infrastructure projects, particularly as regards the notion of “price” and other criteria used to evaluate financial proposals.] UN ]ربما ترغب اللجنة في أن تنظر في مدى استحسان زيادة التوسع في مناقشة معايير التقييم الموصى باتباعها لارساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ، خصوصا فيما يتعلق بمفهوم " السعر " وغيرها من المعايير المتبعة لتقييم المقترحات المالية .[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد