ويكيبيديا

    "زيادة الدعم المالي المقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased financial support
        
    • increase financial support
        
    • greater financial support
        
    • increasing financial support
        
    • increase their financial support
        
    • increase the financial support
        
    During 1992, UMP benefited from increased financial support from what has now grown into an important consortium of nine bilateral donors. UN وخلال عام ١٩٩٢، استفاد البرنامج من زيادة الدعم المالي المقدم من تسعة مانحين ثنائيين أصبحوا اﻵن اتحادا ماليا هاما.
    The issue of increased financial support for the participation of NGOs was also raised. UN وأُثير موضوع زيادة الدعم المالي المقدم إلى المشاركين من المنظمات غير الحكومية.
    increased financial support from Member States, and the United Nations regular budget, is urgently needed to ensure the future viability of the Institute. UN وهناك حاجة ماسة إلى زيادة الدعم المالي المقدم من الدول الأعضاء ومن الميزانية العادية للأمم المتحدة لكفالة استمرارية المعهد في المستقبل.
    'Observing that the level of cooperation and collaboration in programmes of endogenous capacity-building still make it necessary to increase financial support through the United Nations system, UN ' واذ تلاحظ أيضا أن مستوى التعــاون في البرامج المتعلقة ببنــاء القدرة الذاتية لا يزال يتطلب زيادة الدعم المالي المقدم من خلال منظومة اﻷمم المتحدة،
    The Group urged its development partners to increase financial support for regional and subregional projects to improve transit transport infrastructure, simplify customs and border crossing procedures and operations and develop more reliable transit transport logistics. UN وتحث المجموعة شركاءها الإنمائيين على زيادة الدعم المالي المقدم للمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية لتحسين الهياكل الأساسية للنقل العابر، وتبسيط إجراءات وعمليات الجمارك والعبور على الحدود، ووضع ترتيبات إدارية أكثر موثوقية للنقل العابر.
    In addition, greater financial support from developed countries to alleviate extreme poverty serves to help reduce long-term economic and political divides and helps to ease some of the motivating factors behind violence. UN وفضلا عن ذلك، فإن زيادة الدعم المالي المقدم من البلدان المتقدمة النمو لتخفيف الفقر المدقع تفيد في المساعدة على تقليل الانقسامات الاقتصادية والسياسية في الأجل الطويل وتساعد في تخفيف بعض العوامل المحفزة على العنف.
    (f) Consider increasing financial support for families with children living in poverty under the Poverty Reduction Strategy 2001 at the national, regional and local levels. UN (و) النظر في زيادة الدعم المالي المقدم إلى الأسر التي لديها أطفال وتعيش في فقر في إطار استراتيجية الحد من الفقر لعام 2001 على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية.
    11. To extend gratitude to the member States that have provided additional financial and development support, call on the remaining States to increase their financial support for the Union of the Comoros and appeal to Arab financial and investment funds, in particular the Arab Fund for Social and Economic Development, to provide development support for the Union of the Comoros in various fields, in particular for Walida National University; UN 11 - تقديم الشكر إلى الدول الأعضاء التي قدمت دعما ماليا وتنمويا إضافيا والطلب إلى باقي الدول زيادة الدعم المالي المقدم إلى جمهورية القمر المتحدة ومطالبة مؤسسات التمويل والاستثمار العربية وخاصة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي تقديم الدعم التنموي لجمهورية القمر المتحدة في مختلف المجالات وخاصة في مجال دعم الجامعة الوطنية الوليدة بجمهورية القمر المتحدة.
    increased financial support from Member States, and the United Nations regular budget, is urgently needed to ensure the future viability of the Institute. UN وتُوجد حاجة ماسة إلى زيادة الدعم المالي المقدم من الدول الأعضاء ومن الميزانية العادية للأمم المتحدة لكفالة استمرارية المعهد في المستقبل.
    However, there is a need to improve coordination among them, as well as among their respective constituencies, notably at the national level, and a need for significantly increased financial support for them to discharge their role effectively. UN ولكن يجب تحسين التنسيق فيما بينها وفيما بين الجهات التي تتلقى خدماتها، ولا سيما على المستوى الوطني، ويجب زيادة الدعم المالي المقدم إليها زيادة كبيرة لتستطيع الاضطلاع بدورها بفعالية.
    Council underlines the importance of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation (DDDC), as a means of ensuring the involvement of all the Darfurian stakeholders in the search for peace and reconciliation, and calls for increased financial support to the DDDC process; UN ويبرز المجلس أهمية عملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور بوصفها وسيلة تكفل مشاركة جميع أصحاب المصلحة الدارفوريين في مساعي تحقيق السلام والمصالحة، ويدعو إلى زيادة الدعم المالي المقدم لهذه العملية؛
    The NGO Committee wholeheartedly endorses UNIFEM's important work and urges increased financial support from Member States and private funders. UN وتؤيد لجنة المنظمات غير الحكومية تأييدا كاملا العمل الهام الذي يقوم به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ويحث على زيادة الدعم المالي المقدم من الدول الأعضاء والممولين الخاصين.
    17. On behalf of the Latin American and Caribbean Group, the representative of Uruguay reminded participants about the environmental, social and economic hardship in her region and emphasized the need for increased financial support in that regard. UN 17- وذكَّرت ممثلة أوروغواي، باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، المشاركين بالمحنة البيئية والاجتماعية والاقتصادية في منطقتها وأكدت ضرورة زيادة الدعم المالي المقدم في هذا الصدد.
    " 18. Also calls upon the international community to strongly support a second phase of the Joint Programme on Female Genital Mutilation/Cutting, which is currently due to end in December 2013, including increased financial support for programmes; UN " 18 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يدعم بقوة المرحلة الثانية من البرنامج المشترك بشأن بتر/تشويه الأعضاء التناسلية للإناث المقرر أن تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2013، بطرق منها زيادة الدعم المالي المقدم للبرامج؛
    The Commission should aim to enhance awareness in Governments of the need to increase financial support for critical data-collection efforts, both nationally and internationally. UN وينبغي أن تهدف لجنة التنمية المستدامة إلى تعزيز الوعي في أوساط الحكومات بضرورة زيادة الدعم المالي المقدم لجهود جمع البيانات ذات الأهمية البالغة، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    37. Invites the international community, including the United Nations system, to continue efforts to increase financial support in respect of capacity-building activities for developing countries in the area of debt management and debt sustainability, and encourages countries that have not done so to create transparent and accountable debt management systems; UN 37 - تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، إلى مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة الدعم المالي المقدم لأنشطة بناء قدرات البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الديون، وتشجع البلدان التي لم تنشئ بعد نظما شفافة وخاضعة للمساءلة لإدارة الدين على القيام بذلك؛
    (h) With a sense of urgency, significantly increase financial support and public and private investment from national and international sources for transport systems in developing countries, in particular in least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States; UN (ح) زيادة الدعم المالي المقدم إلى نظم النقل في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والاستثمارات العامة والخاصة من المصادر الوطنية والدولية بشكل كبير على وجه الاستعجال؛
    " 41. Further welcomes the efforts of and calls upon the international community to increase financial support for institutional capacity-building in developing countries for the management of financial assets and liabilities, and to enhance sustainable debt management as an integral part of national development strategies; UN " 41 - ترحب كذلك بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل زيادة الدعم المالي المقدم لبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية في مجال إدارة الأصول والخصوم المالية، وتعزيز إدارة الديون التي يمكن تحملها باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتهيب به أن يقوم بذلك؛
    37. Invites the international community, including the United Nations system, to continue efforts to increase financial support in respect of capacity-building activities for developing countries in the area of debt management and debt sustainability, and encourages countries that have not done so to create transparent and accountable debt management systems; UN 37 - تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، إلى مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة الدعم المالي المقدم لأنشطة بناء قدرات البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الديون، وتشجع البلدان التي لم تقم بعد بإنشاء نظم لإدارة الديون تقوم على الشفافية والمساءلة على القيام بذلك؛
    Increase overall support for UNHCR (by Governments, NGOs and the public at large), including greater financial support from donors; UN زيادة مجمل الدعم المقدم للمفوضية (من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجمهور بصورة عامة) بما في ذلك زيادة الدعم المالي المقدم من المانحين؛
    (c) Consider increasing financial support for economically disadvantaged families, particularly within development and poverty reduction plans for rural and remote areas. UN (ج) أن تنظر في زيادة الدعم المالي المقدم للأسر المحرومة اقتصادياً، لا سيما في إطار خطط التنمية والحد من الفقر في المناطق الريفية والنائية.
    6. To call upon Member States to increase the financial support provided to the Union of Comoros and to request Arab finance and investment institutions, particularly the Arab Fund for Economic and Social Development to provide development funding to the Union of Comoros in all areas, particularly for the Walida National University in the Union of Comoros; UN الطلب من الدول الأعضاء زيادة الدعم المالي المقدم لجمهورية القمر ومطالبة مؤسسات التمويل والاستثمار العربية وخاصة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي تقديم الدعم التنموي لجمهورية القمر في مختلف المجالات وخاصة في مجال دعم الجامعة الوطنية الوليدة بجمهورية القمر المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد