Much more can be done by raising taxes to reduce tobacco use. | UN | ويمكن أن يتحقق الكثير عن طريق زيادة الضرائب للإقلال من التدخين. |
raising taxes on tobacco is another effective method of reducing the number of smokers. | UN | وتعد زيادة الضرائب المفروضة على التبغ وسيلة فعالة أخرى لتخفيض عدد المدخنين. |
That idea implies that if more money is needed to provide a service, government is empowered to raise taxes to that end; and (c) government can spend more than it takes in. | UN | وتعني تلك الفكرة ضمنا أن الحكومة لديها القدرة، إذا تطلّب تقديم خدمة ما مزيدا من المال، على زيادة الضرائب لذلك الغرض؛ (ج) الحكومة تستطيع أن تنفق أكثر من إيراداتها. |
The introduction of new or higher taxes should not have a detrimental impact on those living in poverty. | UN | وينبغي ألاّ يؤدي فرض ضرائب جديدة أو زيادة الضرائب إلى إحداث تأثير سلبي على الأشخاص الذين يعانون من الفقر. |
We made tough and sometimes painful decisions to reset our economy: tax increases, banking reforms, a crackdown on smugglers and tough fiscal discipline, to name a few. | UN | في بعض الأحيان اتخذنا قرارات صعبة ومؤلمة لإعادة تنظيم اقتصادنا وذلك من قبيل زيادة الضرائب والإصلاحات البنكية وكبح المهربين واتباع منهاج مالي صعب، وهذا قليل من كثير. |
When aid falls, it often leads to fiscal adjustments in the form of increased taxation and spending cuts that reinforce the cyclical impact of declining aid flows. | UN | وكثيرا ما يؤدي انخفاض مستوى المعونة إلى إجراء تسويات ضريبية في شكل زيادة الضرائب المفروضة وخفض الإنفاق مما يعزز أثر الدورة في خفض تدفقات المعونة. |
increasing taxes on cigarettes has been demonstrated to be an effective way to decrease cigarette consumption, especially among youth; | UN | وقد اتضح أن زيادة الضرائب على السجائر تعد طريقة فعالة لتقليل استهلاك السجائر وخاصة بين الشباب؛ |
This also means that governments can consider a wider range of financing sources including raising taxes, mobilizing domestic savings and acquiring new domestic debt by issuing domestic currency denominated bonds. | UN | وهذا يعني أيضاً أن الحكومات بإمكانها تدارس طائفة أكبر من الموارد التمويلية بما في ذلك زيادة الضرائب وتعبئة المدخرات المحلية والحصول على ديون محلية جديدة من خلال إصدار سندات بالعملة المحلية. |
If, instead, the US faces a fiscal slope, then people who refuse to consider raising taxes – namely, Republicans in the US Congress’s House of Representatives – have a very weak hand indeed. | News-Commentary | وإذا كانت الولايات المتحدة بدلاً من هذا تواجه منحدراً ماليا، فإن من يرفضون التفكير في زيادة الضرائب ــ وهم في الأساس من الجمهوريين في مجلس النواب بالكونجرس الأميركي ــ تصبح حجتهم ضعيفة إلى حد كبير. |
♪ Like raising taxes and tormenting the poor ♪ | Open Subtitles | مثل زيادة الضرائب وتعذيب الفقراء |
To win the 2008 election, he promised that he would not raise taxes on any household with income of less than $250,000 per year. That no-tax pledge, and the public attitudes that led Obama to make it, block reasonable policies. | News-Commentary | وحتى الآن يبدو أوباما عاجزاً عن الخروج من المأزق المالي. ففي انتخابات عام 2008 كان قد وعد بعدم زيادة الضرائب على أي أسرة يقل دخلها عن 250 ألف دولار أميركي سنوياً. والواقع أن هذا التعهد بعدم فرض ضرائب جديدة، بالإضافة إلى المواقف العامة التي قادت أوباما إلى بذل ذلك التعهد، يحول دون فرض سياسات معقولة. |
Countries never default because they can’t pay their debts; there are always ways to decrease expenditures or raise taxes. Countries default because their political processes bring them to the point where the people in power decide, for whatever reason, not to pay the government’s debts. | News-Commentary | إن الدول لا تتخلف عن سداد ديونها لأنها غير قادرة على سداد هذه الديون؛ فهناك دوماً العديد من السبل لخفض الإنفاق أو زيادة الضرائب. بل إن الدول تعجز عن سداد ديونها لأن العمليات السياسية لديها تقودها إلى النقطة حيث يقرر القائمون على السلطة، لأي سبب كان، التوقف عن سداد ديون الحكومة. |
The political question is even more acute if the Government has to cut expenditures or raise taxes when there are no indications that the fiscal deficit itself is unsustainable. | UN | وتتسم المسألة السياسية بمزيد من الحدة إذا اضطرت الحكومة إلى خفض إنفاقها إو إلى زيادة الضرائب عندما لا تكون هنالك مؤشرات تدل على استحالة استدامة العجز المالي ذاته)١٠(. |
These regressive transfers were financed by a combination of higher taxes and lower public spending that had a direct impacted on those less well off. | UN | وتم تمويل هذه التحويلات التراجعية بمزيج من زيادة الضرائب وخفض الإنفاق العام بما أثر بشكل مباشر على الأقل ثراء. |
· Generate revenues through higher taxes and fees, and earn more from abroad. | News-Commentary | · توليد الإيرادات من خلال زيادة الضرائب والرسوم، وكسب المزيد من الخارج. |
tax increases represent a win-win situation: in all studies examined, tax increases on tobacco products have resulted in net increases in national tax revenue. | UN | وتمثل زيادة الضرائب ورقة رابحة في جميع الحالات: ففي جميع الدراسات التي جرى النظر فيها، نجمت عن زيادة الضرائب على منتجات التبغ زيادات صافية في الإيرادات الوطنية من الضرائب. |
Models prepared for the World Bank report demonstrated that tax increases that raised the real price of cigarettes by 10 per cent would cause 40 million smokers alive in 1995 to quit, and prevent a minimum of 10 million tobacco-related deaths. | UN | وقد بينت النماذج المعدة لتقرير البنك الدولي أن من شأن زيادة الضرائب التي ترفع السعر الحقيقي للسجائر بنسبة 10 في المائة أن تحمل 40 مليون مدخن على قيد الحياة عام 1995 على الإقلاع، وأن تمنع حصول ما لا يقل عن 10 ملايين وفاة متصلة بالتبغ. |
▸ increased taxation of gasoline and/or diesel fuels ¶¶¶ | UN | ◂ زيادة الضرائب على البنزين و/أو وقود الديزل ¶¶¶ |
Resources gained from increasing taxes on the exploitation of Bolivia's oil and gas reserves will go directly towards the Zero Malnutrition programme. | UN | وستذهب الموارد المكتسبة من زيادة الضرائب على استغلال احتياطات بوليفيا من النفط والغاز بشكل مباشر إلى برنامج القضاء التام على سوء التغذية. |
An example was Bolivia, where increased taxes and royalties and the renegotiation of contracts with foreign oil companies had ratcheted up the State's take from 18 per cent to about 80 per cent. | UN | ومن الأمثلة على ذلك حالة بوليفيا حيث أدت زيادة الضرائب والإتاوات، وإعادة التفاوض على العقود مع شركات النفط الأجنبية، إلى زيادة حصة الدولة من 18 في المائة إلى قرابة 80 في المائة. |
The country’s creditors, for their part, have an incentive to protect the euro and limit the geopolitical risk of a Greek exit from the eurozone. As a result, even when Greece fails to comply with its creditors’ demands – for, say, tax hikes or pension reforms – it continues to receive assistance with few penalties. | News-Commentary | ومن جانبهم يجد الدائنون الحافز لحماية اليورو والحد من المخاطر الجيوسياسية المترتبة على خروج اليونان من منطقة اليورو. ونتيجة لهذا، فحتى عندما تفشل اليونان في الوفاء بمطالبات دائنيها ــ ولنقل زيادة الضرائب أو إصلاح نظام التقاعد ــ فإنها تستمر في تلقي المساعدة مع القليل من العقوبات. ومن العجيب أنها كلما تراجع أداؤها الاقتصادي كلما حصلت على المزيد من المساعدات. |
This is harder to judge than is the solvency of a firm, because a sovereign state possesses the power to tax. In theory, all that is needed in order to get out of debt is to increase taxes and cut spending. | News-Commentary | السؤال الاول هو هل اليونان ما زالت قادرة على السداد. ان من الصعب تقييم ذلك مقارنة بقدرة شركة ما على السداد وذلك نظرا لأن الدولة السيادية لديها القدرة على السداد أي نظريا كل ما تحتاجه من اجل التخلص من الديون هو زيادة الضرائب وخفض الانفاق. |
:: Support the development of voluntary innovative financing mechanisms, including the potential to increase taxation on tobacco and alcohol | UN | :: دعم تطوير آليات ابتكارية للتمويل الطوعي، بما في ذلك إمكانية زيادة الضرائب المفروضة على التبغ والكحول |
Another measure being considered to offset the shortfall is a tax increase on cigarettes, alcohol, sweet drinks and imported bottled water. | UN | ومن التدابير الأخرى الجاري النظر فيها لسد النقص، زيادة الضرائب على التبغ والكحول والمشروبات العذبة والمياه المعلبة المستوردة. |
At the same time, Japan’s demographic trends will boost demand for fiscal expenditure, as pension and health-care costs rise. So, sooner or later, a tax hike will be necessary. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه، فإن الميول الديموغرافية في اليابان سوف تعزز من الطلب على الإنفاق المالي، مع ارتفاع تكاليف معاشات التقاعد والرعاية الصحية. وهذا يعني أن زيادة الضرائب أمر محتم إن آجلاً أو عاجلا. |
The Treasury played an increasingly strategic role, setting overall spending limits without interfering in the way in which departments spent the money allocated to them and using its tax-raising powers to promote Government objectives. | UN | ووزارة الخزانة تؤدي دورا استراتيجيا متعاظما، إذ تعين حدود الإنفاق الإجمالي بدون تدخل في الطريقة التي تنفق بها الإيرادات الأموال المخصصة لها، وتستخدم ما تتمتع به من سلطات زيادة الضرائب لتحقيق أهداف الحكومة. |