increased violence in Kosovo has also raised fears of a spillover effect on ethnic Albanians in the host country. | UN | وقد أثارت زيادة العنف في كوسوفو أيضا المخاوف من انتشار أثره إلى ذوي اﻷصل اﻷلباني في البلد المضيف. |
We have observed with great consternation that there has recently been an erosion of domestic security in countries, leading to increased violence and criminality. | UN | وقد لاحظنا بذعر شديد تقوض الأمن المحلي في بعض البلدان مؤخرا، بما يؤدي إلى زيادة العنف والإجرام. |
Increased insecurity which has resulted in increased violence against women. | UN | :: زيادة إنعدام الأمن مما أدى إلى زيادة العنف ضد المرأة. |
My country was a victim of criminal violence in the past and knows that its leads nowhere except to an increase in violence itself. | UN | لقد وقع بلدي ضحية للعنف الإجرامي في الماضي ويعرف أنه لا يؤدي إلى شيء سوى زيادة العنف ذاته. |
There are today more intra-state wars and conflicts than at any time in human history, leading to the breakdown of the social fabric in many countries as well as an increase in violence against women and girls. | UN | وتوجد اليوم حروب ونزاعات أكثر فيما بين الدول عما كان في أي وقت مضى في تاريخ البشرية، مما يؤدي إلى انهيار البنيان الاجتماعي في بلدان عديدة وكذلك إلى زيادة العنف ضد النساء والفتيات. |
The Secretary-General observed that, in the past year, the political tension was aggravated by further violence in the region. | UN | فقد لاحظ الأمين العام أن زيادة العنف في المنطقة في العام الماضي أدت إلى زيادة حدة التوتر السياسي. |
The failure of legal systems to protect homeless and landless people across the world is coupled with a tendency to criminalize them and is part of the trend towards increasing violence against them. | UN | وقصور النظم القانونية عن حماية من لا مأوى لهم ولا أرض لهم في جميع أنحاء العالم تواكبه نزعة إلى تجريم هؤلاء، وهي جزء من الاتجاه صوب زيادة العنف الموجه ضدهم. |
That of course made matters worse and led to the increase of violence at an unprecedented rate in the Gaza Strip. | UN | ولقد فاقم ذلك من سوء الأوضاع بالطبع وأدى إلى زيادة العنف بمعدلات لم يسبق لها مثيل في غزة. |
The increased violence and crime that can flourish in fragile contexts raises further obstacles. | UN | وتتسبب زيادة العنف والجريمة اللذين يمكن أن يزدهرا في السياقات الهشة في ظهور المزيد من العقبات. |
Corruption reduces investor confidence, exacerbates the effects of poverty and can very often lead to increased violence in societies. | UN | ويقلل الفساد ثقة المستثمرين، ويفاقم أثر الفقر، ويمكن أن يؤدي في كثير من الأحيان إلى زيادة العنف في المجتمعات المحلية. |
In addition, the absence of women-friendly policies and legislation and the poor implementation of existing laws leads to increased violence and low protection of women and adolescent girls, especially with regard to their sexual and reproductive health and rights. | UN | وإضافة إلى هذا فإن عدم وجود سياسات وتشريعات تسهِّل الأمور على المرأة وسوء تنفيذ القوانين الحالية يؤديان إلى زيادة العنف وانخفاض مستوى الحماية التي تقدِّم إلى النساء والفتيات المراهقات وخاصة بالنسبة لصحتهن الجنسية والإنجابية ولحقوقهن. |
The consequences of sex-selective abortion are skewed birth ratios, especially in China and India, which have led to increased violence against women. | UN | وإن عواقب الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين تؤدي إلى إحداث خلل في نسب الولادة، ولا سيما في الصين والهند، التي أدت إلى زيادة العنف ضد المرأة. |
The Committee is also concerned at reports of increased violence and discrimination against refugee children, especially from Rwanda, and at the fact that Rwandan children are not integrated in the regular educational system. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة العنف والتمييز ضد الأطفال اللاجئين، ولا سيما من رواندا ولأن أطفال رواندا غير مدمجين في النظام التعليمي العادي. |
The Committee is also concerned at reports of increased violence and discrimination against refugee children, especially from Rwanda, and at the fact that Rwandan children are not integrated in the regular educational system. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة العنف والتمييز ضد الأطفال اللاجئين، ولا سيما رواندا ولأن أطفال رواندا، غير مدمجين في النظام التعليمي العادي. |
270. Inequality does not always lead to increased violence and is by no means the only explanation for violent crime. | UN | 270 - ولا يؤدي عدم المساواة دائماً إلى زيادة العنف وهو ليس بأي حال من الأحوال التفسير الوحيد لجريمة العنف. |
The Committee is also concerned that economic conditions may contribute to an increase in violence against women. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق أيضا ﻷن الظروف الاقتصادية يمكن أن تسهم في زيادة العنف ضد المرأة. |
The Committee is also concerned that economic conditions may contribute to an increase in violence against women. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق أيضا ﻷن الظروف الاقتصادية يمكن أن تسهم في زيادة العنف ضد المرأة. |
We also recognize that any postponement of the elections will also contribute to an increase in violence. | UN | وندرك أيضا أن أي تأجيل في الانتخابات سوف يسهم في زيادة العنف. |
In addition, many widows fear that by attempting to use the courts to obtain remedies, they will provoke further violence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الكثير من الأرامل يخشين أن يتسبب سعيهن إلى الاستعانة بالمحاكم للحصول على سبل الانتصاف إلى زيادة العنف. |
I also called on all parties concerned to desist from any action that may lead to further violence and confrontation and urged them to cooperate with the Monitoring Committee and my Special Representative in the resolution of outstanding issues on the basis of mutual respect and accommodation. | UN | ودعوت أيضا جميع الأطراف المعنية إلى الكف عن القيام بأي إجراء يمكن أن يؤدي إلى زيادة العنف والمواجهة، وقمت بحثها على التعاون مع لجنة الرصد ومع ممثلي الخاص لحل المسائل المعلقة على أساس من الاحترام المتبادل والمجاملة. |
There is a general trend of an increasing violence against women and children; this renders it a continuous problem. | UN | وهناك اتجاه عام نحو زيادة العنف ضد المرأة والطفل، مما يجعلها مشكلة مستديمة. |
In border areas, armed disputes and influence of Taliban are the main reasons behind increase of violence. | UN | وفي مناطق الحدود، تعد المنازعات المسلحة ونفوذ نظام طالبان الأسباب الرئيسية وراء زيادة العنف. |