The Advisory Committee recognizes the need for Increased capacity to meet growing demand from developing countries. | UN | تسلم اللجنة بالحاجة إلى زيادة القدرة على تلبية الطلبات المتزايدة الواردة من البلدان النامية. |
The Committee recognizes the need for Increased capacity to meet the growing demands from developing countries. | UN | تسلم اللجنة بالحاجة إلى زيادة القدرة على تلبية الطلبات المتزايدة الواردة من البلدان النامية. |
The training of local and regional instructors contributed to Increased capacity to provide such training independent of external support. | UN | وقد أسهم تدريب المدربين المحليين والإقليميين في زيادة القدرة على تقديم مثل هذا التدريب بغض النظر عن أي دعم خارجي. |
(ii) increased ability to attract investment finance to support adapted technologies | UN | ' 2` زيادة القدرة على اجتذاب تمويل استثماري لدعم التكنولوجيات المكيفة |
(d) increasing capacity to diagnose and treat neurological diseases; | UN | (د) زيادة القدرة على تشخيص الأمراض العصبية وعلاجها؛ |
3.2 Increased capacity to conduct peaceful and credible elections | UN | 3-2 زيادة القدرة على إجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية |
Output 10: Increased capacity to prevent gender-based violence and harmful practices and enable the delivery of multisectoral services, including in humanitarian settings | UN | الناتج 10: زيادة القدرة على منع العنف الجنساني والممارسات الضارة، وعلى التمكين من تنفيذ خدمات متعددة القطاعات في سياقات منها السياقات الإنسانية |
Integrated results framework output 10: Increased capacity to prevent gender-based violence and harmful practices and enable the delivery of multisectoral services, including in humanitarian settings | UN | الناتج 10 من نواتج إطار النتائج المتكامل: زيادة القدرة على منع العنف الجنساني والممارسات الضارة، وعلى التمكين من تنفيذ خدمات متعددة القطاعات في سياقات منها السياقات الإنسانية |
Such emphasis is a recognition of the fact that Afghan institutions are on the way to an Increased capacity to undertake their constitutional mandate for the Afghan people in all aspects of the country's activity. | UN | يشكل هذا التركيز اعترافا بأن المؤسسات الأفغانية في طريقها إلى زيادة القدرة على الاضطلاع بولايتها الدستورية نحو الشعب الأفغاني في جميع جوانب النشاط في البلد. |
Some experts mentioned provisions and training programmes that had led to an Increased capacity to identify and investigate alleged cases of violence and abuse in the prisons. | UN | وذكر بعض الخبراء أحكاماً وبرامج تدريب أفضت إلى زيادة القدرة على تحديد وتحري حالات مزعومة من العنف وسوء المعاملة في السجون. |
7. Increased capacity to implement the Minimum Initial Service Package (MISP) in humanitarian settings | UN | 7 - زيادة القدرة على تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية التي تمثل الحد الأدنى في السياقات الإنسانية |
Increased capacity to apply international standards on the professional management/operation of prisons 3.6.3. | UN | 3-6-2- زيادة القدرة على تطبيق المعايير الدولية لإدارة/تشغيل السجون بطريقة مهنية |
increased ability to monitor delegated authority for management-related decisions as well as increased managerial accountability | UN | زيادة القدرة على مراقبة السلطات التي خولها المديرون لاتخاذ قرارات ذات صلة بالإدارة، وزيادة المساءلة الإدارية |
increased ability to monitor delegated authority for management-related decisions as well as increased managerial accountability | UN | زيادة القدرة على مراقبة السلطات التي خولها المديرون لاتخاذ قرارات ذات صلة بالإدارة، وزيادة المساءلة الإدارية |
Support includes increasing capacity to collect and analyse data and, through gender-responsive budgeting analysis and advocacy, ensuring the inclusiveness of participation in planning processes. | UN | ويشمل هذا الدعم زيادة القدرة على جمع البيانات وتحليلها، وكفالة شمولية المشاركة في عمليات التخطيط من خلال أنشطة الدعوة وتحليل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني. |
18.33 No resources are required under this heading owing to increased capacity for internal reproduction of printed outputs. | UN | ٨١-٣٣ لا يلزم تخصيص موارد تحت هذا البند بسبب زيادة القدرة على الاستنساخ الداخلي للنواتج المطبوعة. |
(d) Strengthened capacity to promote national innovative systems and create an enabling environment for technology transfer to address regional development challenges | UN | )د) زيادة القدرة على تعزيز النظم المبتكرة الوطنية وتهيئة بيئة مؤاتية لنقل التكنولوجيا لمواجهة تحديات التنمية على الصعيد الإقليمي |
Other projects increase the capacity to promote women's human rights in the areas of property, custody, right to education, etc. | UN | وتعمل مشاريع أخرى على زيادة القدرة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة في مجالات الملكية والرعاية والحق في التعليم، الخ. |
It was also necessary to increase the capacity for the storage and transmittal of electronic data in the field and to establish links between the field and Headquarters. | UN | كما يلزم زيادة القدرة على تخزين البيانات اﻹلكترونية ونقلها في الميدان وإنشاء وصلات بين الميدان والمقر. |
increasing the capacity to USE MORE FULLY THE POSSIBILITIES FOR STRUCTURING COMMODITY FINANCE | UN | زيادة القدرة على تحقيق أكبر قدر من الاستفادة من إمكانات |
(e) To increase capacity to use the Guiding Principles. | UN | (ﻫ) إلى زيادة القدرة على استخدام المبادئ التوجيهية. |
However, goals and targets could be better elaborated to increase the ability to assess the framework in the future. | UN | ومع هذا، فإنه يمكن تحسين تفسير اﻷهداف والمقاصد من أجل زيادة القدرة على تقييم اﻹطار في المستقبل. |
Indigenous peoples' greater capacity to exercise citizenship and ensure that their rights are respected. | UN | :: زيادة القدرة على ممارسة الحقوق المدنية والمطالبة بإعمال حقوق الشعوب الأصلية. |
Its implementation will increase the capability to produce such financial reports. | UN | وسيتيح تنفيذه زيادة القدرة على إعداد التقارير المالية المذكورة. |
(h) greater ability to respond to new and emerging criminal threats that often cut across single jurisdictions; and | UN | (ح) زيادة القدرة على الرد على الأخطار الجنائية الجديدة والناشئة التي غالبا ما تعترض ولايـة قضائية بمفردها؛ |
17. A National Development Strategy had been established with the aim of increasing capacity for sustainable reintegration. | UN | 17 - وذكر أن استراتيجية إنمائية وطنية وضعت بهدف زيادة القدرة على إعادة الاندماج المستدام. |