ويكيبيديا

    "زيادة المساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased gender equality
        
    • increasing gender equality
        
    • greater gender equality
        
    • increase gender equality
        
    • increasing gender equity
        
    The goal of increased gender equality is inextricably linked with the other Millennium Development Goals. UN ويرتبط هدف زيادة المساواة بين الجنسين ارتباطاً وثيقاً بغيره من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sweden will develop measures to ensure increased gender equality within the social services. UN وستضع السويد تدابير لضمان زيادة المساواة بين الجنسين في الخدمات الاجتماعية.
    The social benefits of solar thermal cooking include increased gender equality and greater participation of women in community leadership. UN وتشمل الفوائد الاجتماعية للطهي بالأجهزة العاملة بالطاقة الشمسية زيادة المساواة بين الجنسين ومضاعفة مشاركة المرأة في قيادة المجتمعات المحلية.
    Investments aimed at increasing gender equality need to be directed towards all sectors of society. UN ويلزم توجيه الاستثمارات الرامية إلى زيادة المساواة بين الجنسين نحو جميع قطاعات المجتمع.
    Programmes were also oriented towards the empowerment of women by increasing gender equality in access to productive resources and social services. UN كما وجهت البرامج صوب تمكين المرأة من خلال زيادة المساواة بين الجنسين في الانتفاع بالموارد اﻹنتاجية والخدمات الاجتماعية.
    The gains from greater gender equality included community benefits and personal benefits to men when the lives of girls and women as well as of men and boys improved. UN وستترتب على زيادة المساواة بين الجنسين منافع جماعية وشخصية تنعكس على الرجال عندما تتحسَّن حياة الفتيات والنساء وكذا حياة الرجال والفتيان.
    To reflect the breadth of the Canadian experience, examples have been included of endeavours to increase gender equality. UN ولإعطاء فكرة عن اتساع التجربة الكندية أدرجت أمثلة على المساعي الرامية إلى زيادة المساواة بين الجنسين.
    The underlying reasoning is the fact that in most developing countries gender gaps are widespread and the cost of ignoring such disparities is very high and increasing gender equity can have a positive effect on productivity and the human capital of the next generation. UN وكان المنطق الذي يكمن وراء ذلك يتمثل في أن الفجوات بين الجنسين تكون واسعة في معظم البلدان النامية، وأن تكلفة تجاهل أوجه التفاوت هذه تكون مرتفعة للغاية، وأن زيادة المساواة بين الجنسين يمكن أن تترك أثرا إيجابيا على الإنتاجية وعلى رأس المال البشري للجيل التالي.
    UNICEF Executive Director restates UNICEF commitment to promoting increased gender equality and communicates this message clearly to UNICEF staff, particularly senior management. UN يعرب المدير التنفيذي لليونيسيف مجدداً عن التزام اليونيسيف بتعزيز زيادة المساواة بين الجنسين وينقل هذه الرسالة بوضوح إلى موظفي اليونيسيف، لا سيما الإدارة العليا.
    Despite clearly defined targets for increased gender equality, many institutions lack an equally clear willingness to implement measures and breadth of measures. UN وعلى الرغم من أن زيادة المساواة بين الجنسين تحدَّد لها أهداف مُعرَّفة تعريفا واضحا فإن الكثير من المؤسسات لا تتوفر لديها رغبة بنفس القدر من الوضوح في تنفيذ تدابير ومجموعات تدابير.
    increased gender equality within countries of origin might also reduce women's need for and interest in migration, including for economic reasons. UN ويمكن أيضا الحد من حاجة المرأة إلى الهجرة واهتمامها بها، لأسباب منها الحالة الاقتصادية، من خلال زيادة المساواة بين الجنسين داخل البلدان الأصلية.
    This is because strategies to reduce poverty, as proposed by the international community, largely call for increased gender equality in access to employment, productive resources and basic education, and for the protection and promotion of women's human rights. UN ويرجع ذلك الى أن استراتيجيات الحد من الفقر التي اقترحها المجتمع الدولي تدعو في الغالب الى زيادة المساواة بين الجنسين في فرص العمل والاستفادة من الموارد الانتاجية والتعليم اﻷساسي، والى حماية وتعزيز تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان.
    increased gender equality within countries of origin might also reduce women's need for and interest in migration, including for economic reasons. UN ويمكن الحد من حاجة المرأة إلى الهجرة واهتمامها بها، لأسباب منها الحالة الاقتصادية، من خلال زيادة المساواة بين الجنسين داخل بلدان المنشأ.
    increased gender equality within countries of origin might also reduce women's need for and interest in migration, including for economic reasons. UN ويمكن الحد من حاجة المرأة إلى الهجرة واهتمامها بها، لأسباب منها الحالة الاقتصادية، من خلال زيادة المساواة بين الجنسين داخل بلدان المنشأ.
    It is therefore not possible to assess the impact on women and on men of budget allocations that are not specifically targeted to increasing gender equality. UN ويتعذّر بالتالي تقييم أثر مخصصات الميزانية التي لا تستهدف تحديداً زيادة المساواة بين الجنسين على المرأة والرجل.
    It is not possible to reduce poverty and achieve the MDGs without increasing gender equality and access to reproductive health. UN ومن المتعذر تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من غير زيادة المساواة بين الجنسين والتمتع بالصحة الإنجابية.
    increasing gender equality and focus on women in the fishing industry is consequently a core issue considering Norwegian women's career opportunities in the future. UN وعلى هذا فإن زيادة المساواة بين الجنسين والتركيز على المرأة في صناعة صيد الأسماك يعتبران مسألة أساسية من وجهة نظر فرص التطور المهني المتاحة للمرأة النرويجية في المستقبل.
    These rules will foster greater gender equality and democracy and strengthen privatesector management and companies' competitive strength. UN وسوف تؤدي هذه القواعد إلى تعزيز زيادة المساواة بين الجنسين وتدعيم الديمقراطية وإدارة القطاع الخاص والقدرة التنافسية للشركات.
    52. Governance will promote greater gender equality in procedures, structures and functions of governance. UN ٥٢ - وسوف يشجع البرنامج اﻹنمائي زيادة المساواة بين الجنسين في إجراءات الحكم وهياكله ووظائفه.
    The Presbyterian Church (USA) encourages Member States to increase gender equality for all women and consult women on the ground with a view to gaining local expertise when attempting to solve the problems that women face. UN تشجع الكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة الأمريكية الدول الأعضاء على زيادة المساواة بين الجنسين لجميع النساء وعلى التشاور مع النساء في الميدان بهدف اكتساب خبرة محلية عند محاولة حل المشكلات التي تواجهها النساء.
    Around 30 per cent of all the projects supported by UNOPS in 2010 worked to increase gender equality and the empowerment of women. UN وقد عملت نسبة قدرها حوالي 30 في المائة من مجموع المشاريع التي دعمها مكتب خدمات المشاريع في عام 2010 على زيادة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Plan mandated that the United States would support five high-priority gender strategies: increasing gender equity in HIV/AIDS activities and services; reducing violence and coercion; addressing male norms and behaviours; increasing women's legal protection; and increasing women's access to income and productive resources. UN وقالت إن الخطة تنص على أن تدعم الولايات المتحدة خمس استراتيجيات تتعلق بالقضايا الجنسانية ولها أولوية عالية: زيادة المساواة بين الجنسين في الأنشطة والخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والحدّ من العنف والإكراه؛ ومعالجة عادات وسلوكيات الذكور؛ وزيادة الحماية القانونية للمرأة؛ وزيادة فرص حصول المرأة على الدخل والموارد الإنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد