ويكيبيديا

    "زيادة المشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased participation
        
    • greater participation
        
    • increasing participation
        
    • increase participation
        
    • greater involvement
        
    • increased involvement
        
    • increased engagement
        
    • greater engagement
        
    • wider participation
        
    • enhanced participation
        
    • become more involved
        
    • more involvement
        
    • increased sharing
        
    • more participation
        
    • enhance participation
        
    If such a distinction is not made, the viability of the Register would be affected and increased participation and transparency jeopardized. UN وإذا لم يتم وضع هذا التمييز، فإن قدرة السجل على البقاء سوف تتأثر، كما ستتعرض زيادة المشاركة والشفافية للخطر.
    If such a distinction is not made, the viability of the Register will be affected and increased participation and transparency jeopardized. UN وإذا لم يتم وضع هذا التمييز، فإن قدرة السجل على البقاء سوف تتأثر، كما ستتعرض زيادة المشاركة والشفافية للخطر.
    Reform should mean, above all, improvement in our working conditions so as to ensure greater participation, efficiency, transparency, and democracy. UN فاﻹصلاح ينبغي أن يعني قبل كل شيء تحسين ظروف العمل حتى يمكن كفالة زيادة المشاركة والكفاءة والشفافية والديمقراطية.
    International governance structures must be reformed, with greater participation by the developing countries. UN ويجب إصلاح هياكل الحوكمة الدولية مع زيادة المشاركة من جانب البلدان النامية.
    Seminar on increasing participation in multilateral trading negotiations UN حلقة دراسية عن زيادة المشاركة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    I am confident that those resources will help to increase participation prior to the next Review Conference. UN وإنني واثق بأن هذه الموارد ستساعد في زيادة المشاركة قبل المؤتمر الاستعراضي المقبل.
    Through such institutional arrangements, it would leverage women in their best endeavor for increased participation in the development process. UN ومن خلال هذه الترتيبات المؤسسية، سيكون المكتب عونا للمرأة في أفضل مساعيها من أجل زيادة المشاركة في عملية التنمية.
    increased participation in International Women's Meetings UN زيادة المشاركة في الاجتماعات النسائية الدولية
    :: increased participation in UNSSC training courses UN :: زيادة المشاركة في الدورات التدريبية لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    (i) increased participation in regional law enforcement cooperation, such as the Central Asian Regional Information and Coordination Centre and the Gulf Centre for Criminal Intelligence, with UNODC assistance UN `1` زيادة المشاركة في التعاون الإقليمي على إنفاذ القوانين، كالتعاون مع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى ومركز الخليج للمعلومات الجنائية، بمساعدة من المكتب
    increased participation in RC selection. UN زيادة المشاركة في اختيار المنسّقين المقيمين.
    The Special Committee had consistently encouraged greater participation on the part of the administering Powers. UN وقال إن اللجنة الخاصة دأبت على التشجيع على زيادة المشاركة من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    Pursuant to those recommendations, the Secretariat engaged in a number of activities to enhance familiarity with and encourage greater participation in the Register. UN وعملا بهذه التوصيات، اشتركت الأمانة العامة في عدد من الأنشطة بغرض تعزيز الإلمام بالسجل والتشجيع على زيادة المشاركة فيه.
    The United Kingdom commends the Group of Experts for their recommendations and looks forward to the further strengthening of, and greater participation in the Register. UN وتشيد المملكة المتحدة بفريق الخبراء على توصياته كما أنها تتطلع إلى زيادة تعزيز السجل وإلى زيادة المشاركة فيه.
    The Initiative would benefit from their greater participation. UN وأن زيادة المشاركة من جانبكم تفيد المبادرة.
    Thirty-five pacts have been agreed upon, with the aim of increasing participation in government planning regarding public procurement law, selection and hiring of public officials and evaluation of public performance. UN وتم الاتفاق على خمسة وثلاثين ميثاقا غرضها هو زيادة المشاركة في التخطيط الذي تقوم به الحكومة والمتعلق بقانون المشتريات العامة، واختيار وتعيين الموظفين العامين، وتقييم الأداء العام.
    increasing participation in New Deal for Lone Parents UN زيادة المشاركة في برنامج الصفقة الجديدة بالنسبة للوالدين الوحيدين
    It is also possible to increase participation by bringing together groups with complementary needs. UN ومن الممكن أيضا زيادة المشاركة بالجمع بين الجماعات ذات الحاجات المتكاملة.
    There also needs to be greater involvement and policy advice from the General Assembly. UN وثمة حاجة أيضا إلى زيادة المشاركة وتقديم المشورة من الجمعية العامة.
    Israel looks forward to increased involvement in United Nations activities. UN فإسرائيل تتطلع إلى زيادة المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    :: increased engagement between civil society and the State UN :: زيادة المشاركة بين المجتمع المدني والدولة
    greater engagement in regional knowledge and experience will be critical. UN وستكون زيادة المشاركة في المعارف والخبرات الإقليمية أمرا بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    In that connection, it is gratifying to note the success of the treaty events organized each year since 2000, with a view to encouraging wider participation in the multilateral treaty framework. UN ومن دواعي الارتياح الشديد في هذا الشأن أن ننوه بنجاح فعاليات المعاهدات التي تنظم كل سنة منذ عام 2000 بغية التشجيع على زيادة المشاركة في إطار المعاهدات المتعدد الأطراف.
    Key Result Area 4: enhanced participation by children and young people UN مجال النتائج الرئيسية 4: زيادة المشاركة من جانب الأطفال والشباب
    The Kingdom of Swaziland is already engaged in efforts to become more involved in conflict resolution. UN ومملكــة سوازيلند انخرطــت بالفعــل فـي الجهود الرامية الى زيادة المشاركة في حل الصراع.
    more involvement of all actors was observed through 342 statements on gender equality being made during these meetings. UN ولوحظت زيادة المشاركة من جانب جميع العناصر الفاعلة، إذ بلغ عدد البيانات المدلى بها خلال هذه الاجتماعات بشأن المساواة بين الجنسين 342 بيانا.
    This will stem from increased sharing of advice, tools, processes, expertise and experience within and among countries, particularly at the regional level. This will lead to improved availability, timeliness, accuracy, credibility, relevance and consistency of environmental data, information, reports, alerts and early warnings at the national level. UN وينبع ذلك من زيادة المشاركة في المشورات والأدوات والخبرات والتجارب داخل البلدان وفيما بينها، ولا سيما على المستوى الإقليمي، وسوف يؤدي ذلك إلى زيادة توافر ودقة وتزامن ومصداقية البيانات والمعلومات والتقارير البيئية والتحذير والإنذار المبكر وتحسين تماسكها، وأهميتها، على المستوى الوطني.
    Further, we must find better ways and means to engage populations affected by conflicts in decisions affecting their lives and strive for more participation and accountability in this regard. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن أجد سبلا ووسائل أفضل لإشراك السكان المتأثرين بالصراعات في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم وأن أعمل جاهدا على زيادة المشاركة والمساءلة في هذا الصدد.
    It is also necessary to identify the mechanisms which are used by these actors to enhance participation. UN ومن الضروري أيضا تحديد اﻵليات التي تستخدمها هذه الجهات من أجل زيادة المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد