ويكيبيديا

    "زيادة المعارف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increase knowledge
        
    • increasing knowledge
        
    • Increased knowledge
        
    • increase the knowledge
        
    • expand knowledge
        
    • increase of knowledge
        
    • knowledge of
        
    Some of these are designed to increase knowledge about rights and safety in the target group. UN وبعض هذه التدابير ترمي إلى زيادة المعارف الخاصة بالحقوق وبتوفير السلامة لدى الفئة المستهدفة.
    Several States have carried out public awareness-raising campaigns to increase knowledge of and support for women's human rights. UN ونفذت عدة دول حملات توعية عامة هدفها زيادة المعارف بحقوق الإنسان للنساء وزيادة الدعم الموجه لها.
    It reported that the Office of the Prosecutor General was actively involved in increasing knowledge and expertise in the field of international cooperation in criminal matters. UN وأفاد بأن مكتب المدعي العام يشارك مشاركة فعّالة في زيادة المعارف والخبرات في ميدان التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.
    The Division undertakes training workshops on civil registration and vital statistics aimed at increasing knowledge and implementation of contemporary approaches to improving civil registration and production of regular, reliable and accurate vital statistics. UN وتضطلع الشعبة بحلقات عمل تدريبية في مجال نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية بهدف زيادة المعارف وتنفيذ النهج المعاصرة لتحسين تسجيل الأحول المدنية وإعداد إحصاءات حيوية منتظمة وموثوقة ودقيقة.
    Well-managed participation fostered Increased knowledge and skills among children, and a reduction in violence in schools. UN وعززت الإدارة الجيدة للمشاركة زيادة المعارف والمهارات لدى الأطفال، وتقليل العنف في المدارس.
    Increased knowledge and understanding of local authorities with regard to chemicals management and associated risks; UN زيادة المعارف وفهم السلطات المحلية لما يتعلق بإدارة المواد الكيميائية وما يكتنفها من مخاطر؛
    25. The Department will also undertake studies to increase the knowledge and information about relevant trends in the area of families. UN 25 - وستقوم الإدارة أيضا بدراسات قصد زيادة المعارف والمعلومات بشأن الاتجاهات ذات الصلة في مجال الأسرة.
    Recognizing further the need to increase knowledge and understanding of the atmosphere and its processes, with regard to which many uncertainties remain, including the intricate linkages between the ozone layer and climate and, therefore, the need to monitor and analyse the ozone layer and climate variables together whenever possible, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى زيادة المعارف وفهم الغلاف الجوي وعملياته، التي لاتزال هناك الكثير من أوجه عدم اليقين المتعلقة بها، بما في ذلك الروابط المعقدة بين طبقة الأوزون وتغير المناخ، وبالتالي الحاجة لرصد وتحليل متغيرات طبقة الأوزون والمناخ معاً متى كان ذلك ممكناً،
    UNFPA supported country-level initiatives to increase knowledge and to change the attitudes and behaviour of men to support gender equality. UN ودعم الصندوق مبادرات على المستوى القطري تهدف إلى زيادة المعارف وتغيير المواقف والسلوك لدى الرجال لدعم المساواة بين الجنسين.
    :: Provide assistance in the development, preparation and implementation of capacity-development events to increase knowledge and enhance local, regional and national capacity in emergency response UN :: تقديم المساعدة في تطوير مناسبات لتنمية القدرات وإعدادها وتنفيذها بهدف زيادة المعارف وتعزيز القدرات المحلية والإقليمية والوطنية على الاستجابة في حالات الطوارئ
    (b) Organization of workshops to increase knowledge in support of capacity-building in the assessment of natural disasters and the formulation of risk reduction strategies, policies and measures for adaptation to climate change and the mitigation of its impact; UN تنظيم حلقات عمل ترمي إلى زيادة المعارف دعما لبناء القدرات على تقييم الكوارث الطبيعية، وصياغة استراتيجيات الحد من المخاطر ووضع السياسات واتخاذ التدابير اللازمة للتكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيف وطأته.
    increase knowledge of the use of non-conventional sources of data on crime, from the private sector and/or from government institutions UN زيادة المعارف المتعلقة باستخدام المصادر غير التقليدية لبيانات الجريمة، من القطاع الخاص و/أو من المؤسسات الحكومية
    Such campaigns should focus on increasing knowledge on the fundamental causes of violence against women including its gender-based underpinnings. UN وينبغي لمثل هذه الحملات أن تركّز على زيادة المعارف بشأن الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة بما في ذلك منطلقاتها المستندة إلى أسس جنسانية.
    On 4 April 2003, at its regular session, Parliament set the target of consistently developing education as a matter of priority, increasing knowledge and adopting the latest scientific and cultural achievements. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2003، حدد البرلمان في دورته العادية هدف التطوير المستمر للتعليم بوصفه من الأمور ذات الأولوية، وكذلك زيادة المعارف وتطبيق أحدث الإنجازات العلمية والثقافية.
    (b) Increased number of activities, analytical papers and information materials organized or made available by OHCHR within and outside the United Nations in contribution to increasing knowledge, awareness and understanding of the realization of the right to development. UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه مفوضية حقوق الإنسان، داخل الأمم المتحدة وخارجها، من أنشطة أو توفره من ورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمةً منها في زيادة المعارف بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وفهمها
    With regard to West Africa, UNODC has focused on increasing knowledge of and on expanding and monitoring the evidence base on drugs and crime and the impact on policymaking and on operational decisions. UN 30- فيما يتعلق بغرب أفريقيا، ركَّز المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على زيادة المعارف وتوسيع قاعدة الأدلة بشأن المخدرات والجريمة وأثرها على وضع السياسات وعلى القرارات التنفيذية، ورصد هذه القاعدة.
    The Forum called for the promotion of Increased knowledge in order to counter intolerance. UN دعا المنتدى إلى تشجيع زيادة المعارف من أجل التصدي للتعصب.
    The purpose of the commission is to contribute to Increased knowledge about the conditions for boys and girls on the internet. UN والغرض من هذا التكليف هو الإسهام في زيادة المعارف المتعلقة بالظروف المحيطة بالفتيان والفتيات على الإنترنت.
    Increased knowledge of various customs, beliefs and practices would result in fewer cases of unprofessional and unlawful conduct and prevent inappropriate actions by law enforcement officers. UN وأضاف أن زيادة المعارف فيما يتعلق بالعادات والمعتقدات والممارسات المختلفة يؤدي إلى قلة عدد حالات السلوك غير المهني وغير القانوني ويمنع الأعمال غير الملائمة من جانب القائمين على إعمال القانون.
    The Subcommittee also noted that any measures to mitigate such threats would require coordinated international efforts, as well as Increased knowledge of the properties of near-Earth objects. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن أي تدابير للحد من تلك التهديدات ستتطلب جهودا دولية منسّقة، وكذلك زيادة المعارف عن خصائص الأجسام القريبة من الأرض.
    Objective of the Organization: To increase the knowledge and capacity of local authorities and stakeholders to develop, implement and assess urban and municipal policies and programmes, particularly in relation to social and economic interventions at the local level and the achievement of the Millennium Development Goals. UN هدف المنظمة: زيادة المعارف وقدرات السلطات المحلية وأصحاب المصلحة على وضع سياسات وبرامج حضرية وبلدية وتنفيذها وتقييمها، وخاصة فيما يتعلق بالتدخل الاجتماعي والاقتصادي على المستوى المحلي وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    “(b) To expand knowledge on gender-related issues in the region by promoting and supporting analytical research activities conducted by the countries of the region on priority issues relevant to the full integration of women into development and to the mainstreaming of the gender perspective into all major fields of economic and social activity. UN " )ب( زيادة المعارف بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس في المنطقة وذلك عن طريق تعزيز ودعم أنشطة البحوث التحليلية التي تجريها بلدان المنطقة في مسائل ذات أولوية تتصل بإشراك المرأة إشراكا كاملا في عملية التنمية وبإدماج منظور نوع الجنس في صلب جميع الميادين الرئيسية للنشاط الاقتصادي والاجتماعي.
    increase of knowledge among users and consumers UN زيادة المعارف فيما بين المستخدمين والمستهلكين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد