ويكيبيديا

    "زيادة الموارد المخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increase resources for
        
    • increased resources for
        
    • increase in resources for
        
    • increasing resources for
        
    • increase the resources allocated to
        
    • increased allocation of resources
        
    • increasing the resources allocated
        
    • increase the allocation
        
    • increasing resources allocated to
        
    • increase of resources for
        
    • increasing the resources earmarked
        
    • increase in the resources allocated
        
    • increase resources to
        
    • increase resources allocated
        
    • increasing resource allocations
        
    They called on donors to increase resources for that purpose. UN ودعت المانحين إلى زيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    increase resources for care programs in the home and at the local level. UN :: زيادة الموارد المخصصة لبرامج الرعاية المنزلية والرعاية المقدمة على الصعيد المحلي.
    These are welcome developments, which could translate into increased resources for African development. UN وهذه تطورات تستحق الترحاب وقد تؤدي إلى زيادة الموارد المخصصة للتنمية الأفريقية.
    :: A significant increase in resources for staff development and career support. UN :: زيادة الموارد المخصصة لتنمية قدرات الموظفين ومساراتهم الوظيفية بقدر كبير.
    The delegation encouraged other Executive Board members to join in increasing resources for staff training and improved technology to help prevent fraud. UN وشجع وفد آخر أعضاء المجلس التنفيذي على المساهمة في زيادة الموارد المخصصة لتدريب الموظفين وتحسين التكنولوجيا من أجل المساعدة على منع الاحتيال.
    Many speakers encouraged UNICEF to increase the resources allocated to the sector. UN وشجع العديد من المتكلمين اليونيسيف على زيادة الموارد المخصصة لهذا القطاع.
    Equally important is a strong political commitment demonstrated through increased allocation of resources in national budgets. UN ويوازي ذلك من حيث الأهمية وجود التزام سياسي راسخ يتجلى في زيادة الموارد المخصصة لها في الميزانيات الوطنية.
    Lastly, they urged the Bretton Woods institutions and other organizations responsible for development financing to pay closer heed to the needs of the least developed countries by substantially increasing the resources allocated to them. UN وأخيرا، فإن هذه البلدان تحث مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المسؤولة عن تمويل التنمية على إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات أقل البلدان نموا وذلك عن طريق زيادة الموارد المخصصة لها بشكل ملموس.
    Delegations encouraged UNIFEM to follow ACABQ recommendations to increase resources for programming and minimize those used for support activities. UN وشجعت الوفود الصندوق الإنمائي للمرأة على الاستجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الداعية إلى زيادة الموارد المخصصة للبرمجة والتقليل من الموارد التي تستخدم لأنشطة الدعم.
    :: increase resources for statistical systems. Continued investment is a key to breaking the vicious cycle of neglect and disuse of statistics. UN :: زيادة الموارد المخصصة للأنظمة الإحصائية - لمواصلة الاستثمار أهمية بالغة في كسر الحلقة المفرغة لإهمال الإحصاءات والتوقف عن استخدامها.
    As well, innovative financing has the potential to increase resources for development, but should not fragment the aid architecture further or distract attention from traditional ODA. UN كما تتوفر للتمويلات المبتكرة القدرة على زيادة الموارد المخصصة للتنمية، لكنها ينبغي ألا تشتت بنية تقديم المزيد من المساعدات أو صرف الانتباه عن المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية.
    72. Fourth, there is an urgent need for increased resources for education. UN 72 - ورابعا، هناك حاجة ماسة إلى زيادة الموارد المخصصة للتعليم.
    626. Fourth, there is an urgent need for increased resources for education. UN 626 - رابعا، ثمة حاجة ملحة إلى زيادة الموارد المخصصة للتعليم.
    Such transparency would contribute to better understanding of budget proposals when Member States were asked for increased resources for those activities. UN ومن شأن هذه الشفافية أن تسهم في تحقيق فهم أفضل للميزانيات المقترحة عندما يطلب من الدول الأعضاء زيادة الموارد المخصصة لتلك الأنشطة.
    That delegation suggested an increase in resources for those activities. UN واقترح هذا الوفد زيادة الموارد المخصصة لهذه اﻷنشطة.
    increasing resources for gender equality and women's empowerment would contribute significantly to the achievement of all other development goals, including the Millennium Development Goals. UN ومن شأن زيادة الموارد المخصصة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أن يساهم بشكل كبير في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية الأخرى، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The growth in Argentina's economy in recent years has enabled the Argentine Government to increase the resources allocated to social policy. UN فقد مكَّن النمو الذي حققه اقتصاد الأرجنتين الحكومة الأرجنتينية من زيادة الموارد المخصصة للسياسات الاجتماعية.
    This, in turn, requires an increased allocation of resources for staff and non-staff costs. UN وهذا بدوره يتطلب زيادة الموارد المخصصة لتكاليف الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين.
    (d) increasing the resources allocated to ensure the equal participation of persons with disabilities. UN (د) زيادة الموارد المخصصة لكفالة المساواة في مشاركة المعوقين.
    United Nations organizations and agencies should also seek to increase the allocation of resources for TCDC and ECDC from their regular programme budgets. UN ويتعين أيضا على مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها أن تسعى إلى زيادة الموارد المخصصة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية من ميزانياتها البرنامجية العادية.
    However, Governments must address the serious gaps in financing for resilience-building, by increasing resources allocated to disaster risk reduction and disaster preparedness. UN ومع ذلك، يجب أن تعالج الحكومات الثغرات الخطيرة في توفير التمويل من أجل بناء القدرة على التحمل، من خلال زيادة الموارد المخصصة الحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها.
    Concern, however, was expressed about the increase of resources for travel and consultancy. UN بيد أنه أعرب عن القلق إزاء زيادة الموارد المخصصة للسفر والخبرة الاستشارية.
    The sponsors welcomed the Secretary-General’s initiatives to strengthen the activities of the Centre for International Crime Prevention and pointed out that one of the objectives of the draft resolution was to contribute to increasing the resources earmarked for crime prevention programmes. UN وأكد مقدمو المشروع الذين رحبوا بمبادرات اﻷمين العام لتعزيز أنشطة مركز منع الجريمة الدولية، أن لمشروع القرار أهدافا من بينها المساهمة في زيادة الموارد المخصصة لبرامج منع الجريمة.
    The imbalance was also evident in the increase in the resources allocated to the Office of Internal Oversight Services. UN والاختلال واضح أيضا في زيادة الموارد المخصصة لمكتب المراقبة الداخلية.
    6. Recognizes the efforts of UNFPA to further increase the share of resources to group A countries and encourages the Executive Director to pursue ways and means to further increase resources to this group; UN 6 - يـقــر بجهود الصندوق لمواصلة زيادة نصيب المجموعة ألف من الموارد ويشجع المديرة التنفيذية على البحث عن سبل ووسائل لمواصلة زيادة الموارد المخصصة لهذه المجموعة؛
    :: increase resources allocated to eliminating absolute poverty; UN :: زيادة الموارد المخصصة للقضاء على الفقر المدقع؛
    increasing resource allocations for gender equality and empowerment of women UN زيادة الموارد المخصصة لتحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد