ويكيبيديا

    "زيادة الواردات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased imports
        
    • increasing imports
        
    • increase of imports
        
    • increase in imports
        
    Many are concerned that increased imports may adversely affect their food security, livelihood security and rural development. UN وتراود العديد منها المخاوف من أن زيادة الواردات قد تؤثر سلبا على أمنها الغذائي، وأمنها المعيشي وتنميتها الريفية.
    Therefore, manufacturing productivity has to rise to compensate for the inability of services to provide the export earnings with which to finance increased imports. UN ومن ثم يجب أن تزداد إنتاجية الصناعة التحويلية لتعويض عجز الخدمات عن توفير حصائل التصدير اللازمة لتمويل زيادة الواردات.
    In the absence of capacity to combat restrictive business practices, increased imports might not benefit consumers or raise standards of living. UN وما لم تكن هناك قدرة على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، فإن زيادة الواردات قد لا تفيد المستهلكين أو ترفع مستويات معيشتهم.
    The ratio for the countries with more diversified economies, however, decreased slightly, from 0.47 to 0.44, largely as a result of increasing imports. UN ولكن نسبة الصادرات إلى الواردات في دول الاقتصادات اﻷكثر تنوعا انخفضت انخفاضا طفيفا من ٤٧,٠ في المائة إلى ٤٤,٠ في المائة، وكان السبب اﻷكبر في ذلك هو زيادة الواردات.
    Another example of how the increase of imports from abroad has led to the suffering of Cuba regards foreign vessels and sporting goods to or from Cuba. UN وكمثال آخر على ما سببته زيادة الواردات من الخارج من معاناة لكوبا تذكر البواخر اﻷجنبية التي تقوم بنقل البضائع من كوبا وإليها.
    In contrast, in developing countries, rising populations and increasing consumer incomes create sharp increases in demand and, often, increased imports. UN وعلى عكس ذلك، يؤدي ارتفاع عدد السكان وزيادة دخل المستهلكين في البلدان النامية إلى زيادة الطلب بشدة، وفي حالات كثيرة، إلى زيادة الواردات.
    Local scarcities may put pressure on forest policy makers to release areas of natural forest for commercial timber harvesting or may require that demand be met by increased imports. UN فحالات الندرة المحلية يمكن أن تشكل ضغوطا على صناع السياسة الحرجية من أجل السماح باستخدام مناطق من الأحراج الطبيعية لحصد الأخشاب للأغراض التجارية، أو قد تتطلب الوفاء باحتياجات الطلب عن طريق زيادة الواردات.
    It was also driven by increased imports of production inputs and consumer goods from Egypt through the cross-border tunnels, and some easing of Israeli restrictions on the importation of consumer goods and materials for reconstruction activities supervised by international organizations. UN ونتج ذلك النمو أيضاً عن زيادة الواردات من مدخلات الإنتاج والسلع الاستهلاكية من مصر عن طريق الأنفاق عبر الحدود، وتخفيف بعض القيود الإسرائيلية المفروضة على استيراد السلع الاستهلاكية والمواد اللازمة لأنشطة إعادة الإعمار التي تشرف عليها منظمات دولية.
    Although technical change, just like increased imports from developing countries, may create local problems of adjustment for individual groups of workers — and if they are unable to acquire new skills their relative income position may deteriorate — it is unlikely to be a major cause of unemployment in a growing economy. UN وبالرغم من أن التغير التقني شأنه شأن زيادة الواردات من البلدان النامية قد يؤدي إلى مشاكل محلية فيما يتعلق بتكيف فئات معنية من العمال - وإلى تدهور دخلها النسبي إذا لم تستطع اكتساب مهارات جديدة - فمن غير المحتمل أن يكون ذلك سببا رئيسيا للبطالة في اقتصاد نام.
    African industrial enterprises have to become more competitive both in order to withstand the challenge of increased imports on their domestic markets and to exploit the new opportunities offered by a more liberalized world trade environment. UN ١٠٥ - من المتعين على المؤسسات الصناعية اﻷفريقية أن تصبح أكثر قدرة على التنافس لكي تتمكن من مواجهة التحدي المتمثل في زيادة الواردات في أسواقها المحلية واستغلال الفرص الجديدة التي تتيحها البيئة التجارية العالمية اﻷكثر تحررا.
    31. The key factors behind this include increased imports of capital goods and food coupled with limited export capacity in post-conflict countries, and large deficits and severe reductions in transfers in SACU countries owing to lower payments from this customs union. UN 31 - وتشمل العوامل الرئيسية لهذه الحالة زيادة الواردات من السلع الرأس مالية والأغذية مقترنة بضعف القدرة التصديرية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراعات، والعجز الكبير والتخفيضات الحادة في التحويلات في بلدان الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي وانخفاض المدفوعات من هذا الاتحاد الجمركي.
    32. The key factors behind this include increased imports of capital goods and food coupled with limited export capacity in post-conflict countries, and large deficits and severe reductions in transfers in SACU countries due to lower payments from this customs union. UN 32 - وتشمل العوامل الرئيسية لهذه الحالة زيادة الواردات من السلع الرأس مالية والأغذية إضافة إلى ضعف القدرة التصديرية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراعات، والعجز الكبير والتخفيضات الحادة في التحويلات في بلدان الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي وانخفاض المدفوعات من هذا الاتحاد الجمركي.
    Policy makers in these countries may, therefore, pay greater attention to the contribution of structural adjustment policies to positive adjustment in industries in which liberalization in fulfilment of Uruguay Round commitments is likely to lead to stronger competitive pressures due to increased imports from developing countries and economies in transition. UN فيتسنى، حينذاك، لصانعي السياسات في هذه البلدان إيلاء اهتمام أكبر إلى مساهمة سياسات التكيف الهيكلي في التكيف اﻹيجابي للصناعات التي يحتمل أن يؤدي تحرير التجارة فيها، عملاً بالتزامات جولة أوروغواي، إلى ضغوط تنافسية أقوى نتيجة زيادة الواردات من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    As they come out of their cyclical recessions, incomes will rise, leading to increased imports and even larger current-account deficits. Those deficits must be financed by net inflows of funds from other countries. News-Commentary وتواجه كل من إيطاليا وأسبانيا وفرنسا عجزاً في الحساب الجاري يعادل 2% أو أكثر من ناتجها المحلي الإجمالي. ومع خروج هذه الدول من الركود الدوري، فإن الدخول سوف ترتفع، وهذا يعني بالتالي زيادة الواردات بل وحتى ارتفاع العجز في الحساب الجاري. ولابد من تمويل هذا العجز من خلال تحقيق تدفقات مالية صافية من دول أخرى.
    Appreciation of currency in surplus countries will contribute to increasing imports by strengthening their purchasing power while depreciation of deficit countries' currency will enhance export competitiveness by reducing dollar-denominated value of export products. UN وسيساعد ارتفاع قيمة العملة في البلدان ذات الفائض على زيادة الواردات بتدعيمه قوتها الشرائية، في حين سيعزز انخفاض قيمة العملة في البلدان ذات العجز القدرة التنافسية للصادرات بتقليله من قيمة منتجات التصدير المقومة بالدولار.
    Instead, the growth rate of world import demand is forecast to slow down by about 2 percentage points, as a sharp fall is taking place in the rate of increase of imports by the developing countries (see figure III.1). UN وبدلا من ذلك، يتوقع لمعدل نمو الطلب العالمي على الواردات أن يهبط بما يقرب من نقطتين مئويتين، حيث يتعرض معدل زيادة الواردات على يد البلدان النامية لانخفاض حاد )انظر الشكل الثالث - ١(.
    The net result is a forecast rate of increase in imports by the developed countries that will be 1 percentage point less than in 1997. UN وتتمثل النتيجة النهائية في توقع زيادة الواردات من جانب البلدان المتقدمة النمو بمعدل يقل عما تحقق في عام ١٩٩٧ بنقطة مئوية واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد