ويكيبيديا

    "زيادة اهتمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased interest
        
    • increase the interest
        
    • increasing interest
        
    • growing interest
        
    • greater interest
        
    • greater attention by
        
    • increased involvement
        
    • in increased attention
        
    • enhancing the interest
        
    • becomes more integrated
        
    • heightened interest on the part
        
    increased interest of donors in working with CSOs UN زيادة اهتمام الجهات المانحة بالعمل مع منظمات المجتمع المدني
    (iii) increased interest of the international community in the Cyprus question UN ' 3` زيادة اهتمام المجتمع الدولي بمسألة قبرص
    The centres focus especially on efforts to increase the interest of girls and women in these subjects. UN والمراكز تركِّز بصفة خاصة على الجهود التي تهدف إلى زيادة اهتمام البنات والنساء بهذه الموضوعات.
    It is very important to strengthen membership of the Organization among middle-income countries, by improving the visibility of UNIDO activities to increase the interest of those countries in the Organization. UN وإن من الأهمية بمكان دعم عضوية المنظمة بين البلدان ذات الدخل المتوسط عن طريق إبراز أنشطة اليونيدو على نحو أفضل من أجل زيادة اهتمام هذه البلدان بالمنظمة.
    We also note the IPU's increasing interest in gender issues. UN كذلك نلاحظ زيادة اهتمام الاتحاد بقضايا الجنسين.
    The Court recently noted the growing interest of States, reflected in the Court's docket, in issues relating to human rights, international humanitarian law and environmental law. UN ولاحظت المحكمة في الآونة الأخيرة زيادة اهتمام الدول، الذي تجسده قائمة القضايا المعروضة على المحكمة، بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون البيئي الدولي.
    The higher output resulted from the greater interest of Government authorities in human rights and the rights of children UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة اهتمام السلطات الحكومية بحقوق الإنسان وحقوق الطفل
    42. To call for greater attention by the international community to the issue of adequate shelter for all and sustainable human settlements development and in this regard, to support efforts to strengthen the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) as the focal point within the UN system on shelter and sustainable human settlements. UN 42 - الدعوة إلى زيادة اهتمام المجتمع الدولي بقضية توفير مأوى ملائم للجميع وتطوير المستوطنات البشرية المستدامة والقيام في هذا الصدد بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بوصفه جهة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن توفير المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة.
    This has made possible the increased involvement and participation of youth representatives in developing UN action plan (UN). UN وقد أتاح ذلك زيادة اهتمام ممثلي الشباب ومشاركتهم في وضع خطة عمل الأمم المتحدة.
    The Subcommittee noted the increased interest of several missions in ensuring consistency between global indicators for measuring progress. UN ولاحظت اللجنة الفرعية زيادة اهتمام العديد من البعثات بتحقيق الاتساق بين المؤشرات العالمية لقياس التقدم.
    increased interest of lawyers and NGOs. UN زيادة اهتمام المحامين والمنظمات غير الحكومية.
    The higher output resulted from increased interest of the target groups in human rights awareness programmes UN كان ازدياد الناتج ناجما عن زيادة اهتمام المجموعات المستهدفة ببرامج التوعية بحقوق الإنسان
    Encouraged by the increased interest of the international community in the promotion and protection of the rights and dignity of persons with disabilities under a comprehensive and integral approach, UN وإذ يشجعه زيادة اهتمام المجتمع الدولي بتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم من خلال نهج شامل ومتكامل،
    Encouraged by the increased interest of the international community in the promotion and protection of the rights and dignity of persons with disabilities under a comprehensive and integral approach, UN وإذ يشجعه زيادة اهتمام المجتمع الدولي بتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم من خلال نهج شامل ومتكامل،
    The centres focus especially on efforts to increase the interest of girls and women in these subjects. UN ويركز المركزان بشكل خاص على الجهود الرامية إلى زيادة اهتمام الفتيات والنساء بهذه المواضيع.
    Objective: To increase the interest and access of news organizations and media to up-to-date news and other information about the Organization and its activities. UN الهدف: زيادة اهتمام وإمكانية حصول المؤسسات الإخبارية ووسائط الإعلام على آخر الأخبار والمعلومات المتعلقة بالمنظمة وأنشطتها.
    :: With regard to education, efforts have been made to increase the interest of children and young persons in technical subjects, natural sciences and entrepreneurship, and to promote equal opportunities for both sexes within information technology. UN :: فيما يتعلق بالتعليم، بذلت جهود من أجل زيادة اهتمام الأطفال والشباب بالمواضيع التقنية والعلوم الطبيعية وتنظيم المشاريع، وتعزيز المساواة في الفرص المتاحة للجنسين في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    274. A noteworthy development has been the increasing interest on the part of leading national and regional courts in visiting the Court for an exchange of ideas. UN 274 - وثمة تطور جدير بالذكر تمثل في زيادة اهتمام المحاكم الوطنية والإقليمية الرائدة بزيارة المحكمة لتبادل الأفكار.
    1. Continually increasing interest and understanding by parties, media, non-governmental organizations and the public of the aims and programmes of the Convention. UN 1- مواصلة زيادة اهتمام الأطراف ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وعامة الجمهور بأهداف اتفاقية بازل وبرامجها وتفهم هذه الأهداف والبرامج.
    All of these positive steps attest once again to the international community's steadily growing interest in disarmament issues, in particular in nuclear disarmament and in regulating other types of weapons of mass destruction. UN وتشهد جميع هذه الخطوات اﻹيجابية مرة أخرى على زيادة اهتمام المجتمع الدولي بمسائل نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، وبتنظيم أنواع أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    The higher output resulted from greater interest on the part of national and international NGOs UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة اهتمام المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية بهذا الأمر
    42. To call for greater attention by the international community to the issue of adequate shelter for all and sustainable human settlements development and in this regard, to support efforts to strengthen the United nations Human Settlements Programme (UNHabitat) as the focal point within the UN system on shelter and sustainable human settlements. UN 42- الدعوة إلى زيادة اهتمام المجتمع الدولي بقضية توفير مأوى ملائم للجميع وتطوير المستوطنات البشرية المستدامة والقيام في هذا الصدد بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بوصفه جهة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن توفير المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة.
    Notwithstanding increased involvement with the internally displaced on the part of many organizations, both intergovernmental and non—governmental, the continued existence of gaps in the institutional framework has resulted in a response that is inconsistent and inadequate. UN ورغم زيادة اهتمام منظمات كثيرة حكومية دولية وغير حكومية بالمشردين داخليا، فقد كانت استجابتها غير متسقة وغير كافية بفعل الثغرات التي لا تزال تعتري اﻹطار المؤسسي.
    Hopefully, the release of the United Nations Study on Violence against Children would result in increased attention from donors to this area. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي نشر دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال إلى زيادة اهتمام الجهات المانحة بهذا المجال.
    This contributed to enhancing the interest of the private sector water and wastewater industry in engaging with United Nations agencies. UN وقد أسهم ذلك في زيادة اهتمام القطاع الخاص المعني بصناعة المياه والمياه المستعملة بالعمل مع وكالات الأمم المتحدة.
    52. The important relationship between environmental concerns and economics has become more apparent in recent years, particularly as the potential impact of social and environmental cost-benefit analysis of investment projects on natural resources and environmental services becomes more integrated into economic thinking. UN ٥٢ - أصبحت العلاقة المهمة بين الشواغل البيئية والاقتصاد أكثر وضوحا في السنوات اﻷخيرة، لا سيما مع زيادة اهتمام الفكر الاقتصادي باﻷثر المحتمل على الموارد الطبيعية والخدمات البيئية الناجم عن مقارنة التكلفة بالفائدة الاجتماعية والبيئية للمشاريع الاستثمارية.
    3. One of the positive consequences of the intense media focus on these high-profile crises was the heightened interest on the part of civil society and corporations to contribute to the response to them. UN 3- ومن النتائج الإيجابية التي ترتبت على شدة تركيز وسائل الإعلام على هذه الأزمات التي استأثرت بالأضواء زيادة اهتمام المجتمع المدني والمؤسسات بالإسهام في الاستجابة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد