ويكيبيديا

    "زيادة تسهيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further facilitate
        
    • further facilitated
        
    • easier
        
    To that end, the expansion of assistance being provided by the United States would further facilitate the implementation of the article under review. UN ولبلوغ تلك الغاية، سيؤدي توسيع المساعدة التي تقدمها الولايات المتحدة إلى زيادة تسهيل تنفيذ المادة المستعرضة.
    This will be complemented shortly by a toolkit and assessment tool to further facilitate the practical implementation of early recovery activities on the ground. UN وستستكمل المذكرة عما قريب بواسطة مجموعة من الأدوات، إضافة إلى أداة للتقييم بهدف زيادة تسهيل التنفيذ العملي لأنشطة الإنعاش المبكر في الميدان.
    Those measures should further facilitate the work of the Tribunal. UN وينبغي أن تؤدي هذه التدابير إلى زيادة تسهيل أعمال المحكمة.
    Such cooperation could be further facilitated by a strengthened dialogue between the European Union and Africa in the framework of the United Nations. UN ويمكن زيادة تسهيل ذلك التعاون من خلال تعزيز الحوار بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في إطار الأمم المتحدة.
    Liberalized trade has further facilitated the scale of intra-firm specialization across the globe. UN وأدى تحرير التجارة إلى زيادة تسهيل نطاق التخصص داخل الشركات حول العالم.
    In the field of education, the authorities had made education for girls a priority, particularly in rural or isolated areas, and had taken a number of measures to make it easier for them to obtain an education. UN وبالنسبة للتعليم، فإن تعليم البنت، لا سيما في المناطق الريفية والنائية يحظى باﻷولوية لدى السلطات الحكومية التي اتخذت عددا من التدابير بغية زيادة تسهيل التحاق البنت بالتعليم.
    23. The SC agreed that it may, at a later stage, further elaborate its modalities to further facilitate its work. UN 23- اتفقت اللجنة الدائمة على أنه بإمكانها، في مرحلة لاحقة، مواصلة بلورة طرائقها من أجل زيادة تسهيل عملها.
    136.65 further facilitate access to health services and education, especially for women and children (Iran (Islamic Republic of)); UN 136-65- زيادة تسهيل الحصول على الخدمات الصحية والتعليم، وخاصة بالنسبة للنساء والأطفال إيران (جمهورية - الإسلامية)؛
    The purpose of such meetings had been to further facilitate functions of the secretariats of the conventions through such coordination, and in particular promote the effective implementation of the conventions. UN وكان الغرض من تلك الاجتماعات هو زيادة تسهيل عمل اﻷمانات العامة للاتفاقيات عن طريق التنسيق ولا سيما تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقيات.
    Afghanistan required assistance in establishing e-procurement systems and stated that the expansion of assistance provided by the World Bank and UNDP would further facilitate the implementation of such systems. UN وذكرت أفغانستان أنها تحتاج إلى المساعدة في إنشاء نظم الاشتراء الإلكتروني، وأوضحت أن توسيع المساعدة المقدمة من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه زيادة تسهيل تنفيذ هذه النظم.
    It added that the expansion of assistance provided by UNODC through the anti-corruption mentor programme would further facilitate implementation of the provision. UN وأضافت أن توسيع المساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال برنامج موجّهي مكافحة الفساد من شأنه زيادة تسهيل تنفيذ هذا الحكم.
    In order to further facilitate salary payment to police serving in high-risk areas, a new programme allowing for transfer by means of mobile phones has been introduced. UN ومن أجل زيادة تسهيل دفع مرتبات عناصر الشرطة الذين يخدمون في المناطق الشديدة الخطورة، استُحدث برنامج جديد يتيح تحويل المرتبات عبر الهواتف المحمولة.
    Tajikistan did not, however, comply with the obligatory reporting item of indicating whether the expansion of assistance provided by UNODC through the anti-corruption mentor programme would further facilitate implementation of the provision under review. UN غير أن طاجيكستان لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية الذي يقضي ببيان ما إذا كان توسيع المساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال برنامج موجّهي مكافحة الفساد سيؤدي إلى زيادة تسهيل تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    The user manual for the guidelines on national communications from non-Annex I Parties was translated into French and Spanish in order to further facilitate its use by non-Annex I Parties to the Convention. UN وتمت ترجمة دليل المستخدم الذي يتضمن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية من أجل زيادة تسهيل استخدامه للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    67. Her delegation very much supported enhancing the engagement of civil society in the work of the NPT and welcomed efforts to further facilitate and optimize their participation. UN 67 - ويدعم وفدها دعما قويا تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمل معاهدة عدم الانتشار، ويرحب بالجهود الرامية إلى زيادة تسهيل مشاركتها والاستفادة منها إلى أقصى حد.
    67. Her delegation very much supported enhancing the engagement of civil society in the work of the NPT and welcomed efforts to further facilitate and optimize their participation. UN 67 - ويدعم وفدها دعما قويا تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمل معاهدة عدم الانتشار، ويرحب بالجهود الرامية إلى زيادة تسهيل مشاركتها والاستفادة منها إلى أقصى حد.
    This can be further facilitated by States, international organizations and other relevant actors, including those with a mandate broader than ocean affairs. UN ويمكن زيادة تسهيل هذا عن طريق الدول والمنظمات الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها تلك التي تتمتع بولاية وطنية أوسع نطاقاً من شؤون المحيطات.
    Effective implementation can be further facilitated through the issuance of guidelines, for example, for tourism, boating and other sectors, as well as the publication of information on good waste management practices. UN ويمكن زيادة تسهيل التنفيذ الفعال لهذه الصكوك من خلال إصدار مبادئ توجيهية لقطاعات السياحة والمراكبية وغيرها، وكذلك بنشر المعلومات عن الممارسات الجيدة في إدارة النفايات.
    Access to the full text of United Nations documents in the six official languages will be further facilitated by enhanced links between the optical disk system and the indexing records of the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS). The expansion of the UNBIS Thesaurus will permit searching in the official languages of the Organization. UN وسيجري زيادة تسهيل التوصل إلى النصوص الكاملة لوثائق اﻷمم المتحدة باللغات الرسمية الست وذلك بتعزيز الروابط بين نظام القريصات الضوئية وسجلات الفهرسة لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية وسيتيح توسيع موسوعة نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية فرص البحث باللغات الرسمية للمنظمة.
    As one of the major groups addressed in Agenda 21, NGOs are key stakeholders in the effective implementation of chapter 17 and their effective participation in the development and implementation of policies and programmes related to oceans should be further facilitated. UN ونظرا ﻷن المنظمات غير الحكومية هي إحدى المجموعات الرئيسية المخاطبة في جدول أعمال القرن ٢١، فإنها من العناصر الرئيسية في تنفيذ الفصل ١٧ على نحو فعال وينبغي زيادة تسهيل مشاركتها الفعالة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتصلة بالمحيطات.
    easier access to the organizational memory UN دال - زيادة تسهيل الاطلاع على التقييمات السابقة التي أجرتها اليونيسيف
    This application allows the uploading of UNDP charges for easier screening of acceptable and rejected charges, and categorization of charges for faster processing. UN ويتيح هذا التطبيق تحميل مصاريف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل زيادة تسهيل فصل المصاريف المقبولة عن المرفوضة، وتصنيف تلك المصاريف لكي تجهز بصورة أسرع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد