ويكيبيديا

    "زيادة تطويرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further developed
        
    • further development
        
    • developed further
        
    • develop further
        
    • develop them further
        
    • flowering of
        
    • developing them further
        
    • their further elaboration
        
    They considered how those innovations could be introduced or further developed in developing countries. UN وبحثوا كيفية الأخذ بتلك الابتكارات في البلدان النامية وكيفية زيادة تطويرها فيها.
    The experience gained by UNICEF in teaching children about peace, tolerance and peaceful conflict resolution was very valuable and should be further developed and applied in practice. UN كما أن التجربة التي اكتسبتها اليونيسيف في تدريس السلام والتسامح لﻷطفال وحل الصراع بالوسائل السلمية له قيمة كبيرة جدا وينبغي زيادة تطويرها وتطبيقها عمليا.
    The ongoing discussions show that they could be further developed. UN وتبين المناقشات الجارية أنه يمكن زيادة تطويرها.
    Others pointed to the training courses organized by the Library, and encouraged their further development for the staff of permanent missions. UN وأشار آخرون إلى الدورات التدريبية التي نظمتها المكتبة، وشجعوا على العمل على زيادة تطويرها من أجل موظفي البعثات الدائمة.
    Partnership-forming techniques were used, resulting in 13 project profiles being put forward for further development and implementation. UN واستخدمت تقنيات لإقامة الشراكات، نتج عنها تقديم 13 من ملامح المشاريع بغرض زيادة تطويرها وتنفيذها.
    In that regard, the New Horizon process was encouraging and should be developed further. UN وفي هذا الصدد، فإن عملية الأفق الجديد مبادرة مشجعة ينبغي زيادة تطويرها.
    While he was satisfied with the results of the cleaner production programmes, there were areas which could be further developed. UN وفي حين أنه يشعر بالارتياح لنتائج برامج الإنتاج الأنظف لا تزال هناك ميادين يمكن زيادة تطويرها.
    In this respect, certain joint initiatives have already proved the potential of such cooperation and should be further developed. UN وفــي هـــذا الصدد، فإن بعض المبادرات المشتركة في أثبتت فعلا الطاقة الكامنة في مثل هذا التعاون، وهي مبادرات ينبغي زيادة تطويرها.
    Co-operative procedures serving to accommodate the interests of Greenland and to coordinate positions and interests between Greenland and Denmark were included in the Act and have been further developed in practice. UN وقد أُدرجت في القانون إجراءات تعاونية ترمي إلى مراعاة مصالح غرينلاند وتنسيق المواقف والمصالح بين غرينلاند والدانمرك، وجرت زيادة تطويرها بالممارسة.
    Co-operative procedures serving to accommodate the interests of The Faroe Islands and to coordinate positions and interests between the Faroe Islands and Denmark were included in the Act and have been further developed in practice. UN وقد أُدرجت في القانون إجراءات تعاونية ترمي إلى مراعاة مصالح جزر فارو وتنسيق المواقف والمصالح بين جزر فارو والدانمرك، وجرت زيادة تطويرها بالممارسة.
    If there was wider participation in this system, and if it was further developed in a series of measures, it could lead not only to a considerable increase in the data available on resources devoted to military purposes, but also to enhanced confidence- and security-building in various parts of the world. UN ولو كانت هناك مشاركة أوسع نطاقا في هذه العملية، ولو تم العمل على زيادة تطويرها باتخاذ سلسلة من التدابير، لأمكنها ألا تفضي إلى زيادة كبيرة في البيانات المتاحة عن الموارد المكرسة لأغراض عسكرية فحسب، وإنما أيضا إلى تعزيز بناء الثقة والأمن في مختلف أنحاء العالم.
    The inventory review could thus be seen as an expansion of the existing review process, being further developed and elaborated with specific emphasis on GHG inventories. UN ولذلك يمكن النظر إلى استعراض قوائم الجرد بوصفه توسيعاً لنطاق عملية الاستعراض القائمة، ينطوي على زيادة تطويرها وتحسينها على نحو يركز بوجه خاص على قوائم جرد غازات الدفيئة.
    The Conference may wish to review the document and make recommendations regarding its further development. UN وقد يود المؤتمر أن يستعرض الوثيقة ويضع توصيات بشأن زيادة تطويرها.
    To that end, the fully operational Mediation Support Unit serves as a valuable tool for restoring lost trust, and we look forward to following its further development. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يمكن أن تكون وحدة دعم الوساطة التي تعمل بشكل كامل أداة قيمة لاستعادة الثقة المفقودة، ونحن نتطلع إلى متابعة زيادة تطويرها.
    31. So far, RE deployment policies have been dependent on national policies, which are holding back their further development. UN 31- وإلى حد الآن، اعتمدت سياسات نشر الطاقة المتجددة على السياسات الوطنية، التي حالت دون زيادة تطويرها.
    The Commission is invited to comment on the United Nations data portal and its potential further development. UN ويُرجى من اللجنة إبداء تعليقاتها على بوابة بيانات الأمم المتحدة وإمكانية زيادة تطويرها.
    It might be preferable to examine the interrelationship between the different bodies of law concerned, bearing in mind existing legislation and trends in further development. UN وقد يكون من الأفضل دراسة العلاقة المتبادلة بين مختلف القوانين المعنية، مع مراعاة التشريعات والاتجاهات القائمة في زيادة تطويرها.
    As discussed above, the Global Partnership on Nutrient Management has already been launched and its further development is expected over the coming years under the Programme implementation framework. UN وكما سبقت المناقشة، فقد أُطلِقت الشراكة العالمية المعنية بإدارة العناصر المغذية، ومن المتوقع زيادة تطويرها في السنوات المقبلة في إطار تنفيذ البرنامج.
    We have before us many interesting proposals, including those of Tunisia and Norway, which could be developed further. UN وأمامنا اقتراحات شيقة بما في ذلك الاقتراحات التي قدمتها تونس والنرويج والتي يمكن زيادة تطويرها.
    The existing mechanisms represent a minimum instrument that can be developed further and become substantially more effective. UN واﻵليات الحالية تمثل أداة دنيا يمكن زيادة تطويرها لجعلها أكثر فعالية بشكل ملموس.
    The Union has established a consultative mechanism with the OAU, which we wish to develop further. UN لقد أنشأ الاتحاد آلية للتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية نود زيادة تطويرها.
    UNIDO has already pioneered such arrangements with a number of IFIs, and will seek to develop them further in the MTPF period. UN 147- وقد أخذت اليونيدو بزمام المبادرة بالفعل في وضع هذه الترتيبات مع عدد من المؤسسات المالية الدولية، وسوف تسعى إلى زيادة تطويرها في فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    We apply the existing international norms regulating such peaceful coexistence and we favour their further elaboration. UN ونحن نطبق المعايير الدولية الموجودة التي تنظم هذا التعايش السلمي، ونحبذ زيادة تطويرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد