China endorsed further strengthening of UNHabitat so that it could enhance its activities at country level in standard-setting and capacity-building. | UN | وتؤيد الصين زيادة تقوية موئل الأمم المتحدة لكي يتمكن من تحسين أنشطته على الصعيد القطري في وضع المعايير وبناء القدرات. |
On the one hand, this entails further strengthening surveillance and reinforcing the Fund's crisis prevention and signalling role. | UN | فمن ناحية، ينطوي هذا على زيادة تقوية المراقبة وتعزيز دور الصندوق في اتقاء الأزمات والتحذير من قدومها. |
:: To further strengthen coordination with its United Nations partners | UN | :: زيادة تقوية التنسيق مع شركاء الأمم المتحدة |
(ii) further strengthen or enhance the regular reporting mechanism provided for in accordance with the Final Document of the 2000 Review Conference; | UN | ' 2` زيادة تقوية أو تعزيز آلية الإبلاغ المنتظِم التي نُص عليها وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000؛ |
The capacity of the Special Unit to perform its functions needed to be further strengthened. | UN | وقال إنه يجب زيادة تقوية طاقة الوحدة الخاصة لكي تؤدي وظائفها. |
In this spirit, we are pleased to note their resolve to strengthen further the ties of cooperation in the political domain, especially with regard to the peaceful resolution of conflicts and in the areas of coordination and economic and social development. | UN | وبهذه الروح، يطيب لنا أن نلاحظ عزمهما على زيادة تقوية صلات التعاون في المجال السياسي، خصوصا فيما يتعلق بالحــل السلمــي للنزاعات، وفي مجالات التنسيق والتنمية الاقتصاديــة والاجتماعية. |
We advocate a stronger United Nations system to effectively contribute to the achievement of the development goals and objectives of developing countries. | UN | وندعو إلى زيادة تقوية منظومة الأمم المتحدة لتسهم بفعالية في تحقيق الغايات والأهداف الإنمائية للبلدان النامية. |
One representative, voicing support for the partnership agreement between UNEP and UNHabitat, expressed hope that cooperation between the two organizations would be strengthened further. | UN | 22 - وأعرب ممثل، يدعم اتفاق الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، عن الأمل في زيادة تقوية التعاون بين المنظمتين. |
To this end the further strengthening of the General Assembly and enhancing the Economic and Social Council is of interest to everyone. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، زيادة تقوية الجمعية العامة وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر يهم الجميع. |
The planned workshop is aimed at further strengthening the understanding of the links between cultureal diversity and the environment. | UN | تهدف حلقة العمل المعدة إلى زيادة تقوية الفهم للروابط بين الثقافة والبيئة. |
(i) Consider the further strengthening or enhancement of the review process of the Treaty; | UN | ' 1` النظر في زيادة تقوية أو تعزيز عملية استعراض المعاهدة؛ |
It also called for the further strengthening of bilateral and multilateral development cooperation. | UN | ودعت أيضا إلى زيادة تقوية التعاون اﻹنمائي الثنائي ومتعدد اﻷطراف. |
UNODC continues to pursue the further strengthening of its strategic partnership with key countries, including through the important role played by its liaison and partnership offices. | UN | ويواصل المكتب السعي إلى زيادة تقوية الشراكة الاستراتيجية مع البلدان الرئيسية، بوسائل منها الدور الهام الذي تؤديه مكاتب الاتصال والشراكة. |
The Central Monitoring and Inspection Unit will assist managers in further strengthening their programme oversight functions including the refinement of measurable and observable performance indicators. | UN | وسيساعد المكتب المدراء في زيادة تقوية مهامهم المتعلقة باﻹشراف البرنامجي، بما فيها صقل مؤشرات لﻷداء تكون قابلة للقياس وموضعا للتطبيق. |
In addition, the Conference provided a unique opportunity for networking among non-governmental organizations as well as a chance to discuss how they could further strengthen cooperation with the United Nations. | UN | كما أتاح المؤتمر فرصة فريدة للتفاعل بين المنظمات غير الحكومية، ولمناقشة كيفية زيادة تقوية تعاونها مع اﻷمم المتحدة. |
Pakistan believes that the main function of this process is to further strengthen and improve the efficiency and effectiveness of the Security Council. | UN | وتعتقد باكستان أن الوظيفة الرئيسية لهذه العملية يجب أن تتمثل في زيادة تقوية مجلس اﻷمن وتحسين فعاليته وكفاءته. |
The Council may also wish to request the two Commissions to examine ways to further strengthen cooperation, particularly between their secretariats; | UN | وقد يرغب المجلس أيضا في أن يطلب إلى اللجنتين دراسة سبل زيادة تقوية التعاون القائم بينهما، ولا سيما التعاون بين أمانتيهما؛ |
It is hoped that this initiative will further strengthen inter-agency linkages and spur the agencies to serve the families affected by violence even better. | UN | والمأمول أن تؤدي هذه المبادرة إلى زيادة تقوية الارتباطات المشتركة بين الوكالات، وإلى حفز الوكالات على أن تخدم الأسر المتأثرة بالعنف خدمة أفضل وأفضل. |
First, its academic activities should be further strengthened through the necessary institutional adjustments. | UN | أولا، ينبغي زيادة تقوية أنشطتها اﻷكاديمية من خلال إجراء التعديلات المؤسسية اللازمة. |
The emerging principles of cooperation, taking account of the need for coordination, complementarity, practical division of labour and pragmatic approaches, should be further strengthened and consistently applied. | UN | ويجب أيضا زيادة تقوية مبــادئ التعاون البازغة، مع مراعاة ضرورة التنسيق والتكامــل والتقسيم العملي للعمالة، والنهج البرغماتية، والتطبيــق المستمر لهذه المبادئ. |
This decision to empower and strengthen further finance and budget capacity in the field stemmed from the growing reliance of missions on Abacus visits, particularly during the budget submission period. | UN | وهذا القرار الرامي إلى زيادة تقوية وتعزيز القدرات المتعلقة بالشؤون المالية والميزانية في الميدان قد نبع من الاعتماد المتنامي للبعثات على زيارات أفرقة ' أباكوس`، وخاصة أثناء فترة تقديم الميزانية. |
Development plans and strategies would clearly benefit from much stronger linkages with the effective management of migration. | UN | وتستفيد الخطط والاستراتيجيات الإنمائية بوضوح من زيادة تقوية الروابط مع الإدارة الفعالة للهجرة. |