It will lead to the further marginalization of Africa, the largest regional group represented here at the United Nations. | UN | كما أنها ستفضي إلى زيادة تهميش أفريقيا التي تضم أكبر مجموعة إقليمية ممثﱠلة هنا في اﻷمم المتحدة. |
Immigration and deportation policies of the receiving countries should be revised to prevent further marginalization and traumatization of trafficked children; | UN | كما ينبغي تنقيح سياسات الهجرة والترحيل في البلدان المستقلة لمنع زيادة تهميش اﻷطفال المتجر بهم وتعريضهم للصدمات النفسية؛ |
The financial crisis and efforts to address it should not lead to Africa's further marginalization. | UN | وينبغي ألا تؤدي الأزمة المالية وجهود معالجتها إلى زيادة تهميش أفريقيا. |
Governments must take special measures to ensure that policies and programmes are not formulated or implemented in a discriminatory manner, and do not further marginalize those living in poverty, whether in urban or rural areas. | UN | ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير خاصة بقصد ضمان عدم صياغة أو تنفيذ السياسات والبرامج على نحو تمييزي وعدم زيادة تهميش من يعيشون في الفقر سواء في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية. |
One of the most pressing dangers of globalization is the increased marginalization of the least developed countries. | UN | ومن أهم أخطار العولمة زيادة تهميش أقل البلدان نموا. |
Globalization has also caused some of the African economies to be further marginalized. | UN | ولقد سببت العولمة أيضا زيادة تهميش بعض الاقتصادات اﻷفريقية. |
As a result, they could lead to further marginalization, discrimination and possibly radicalization within those communities. | UN | وقد تؤدي نتيجة لذلك إلى زيادة تهميش الجماعات وزيادة التمييز ضدها بل ويمكن أن تؤدي إلى تأسيس اتجاه |
This practice only leads to further marginalization of children with disabilities and increases their feelings of isolation. | UN | ولا تؤدي هذه الممارسة إلا إلى زيادة تهميش الطفل المعوق وشعوره بالعزلة. |
He stressed that to avoid further marginalization of developing countries and the widening of the digital divide there was a need for technical assistance programmes. | UN | وشدد على ضرورة وضع برامج للمساعدة التقنية إذا أريد تفادي زيادة تهميش البلدان النامية واتساع الفجوة التكنولوجية. |
Managed badly, it could lead to their further marginalization and impoverishment. | UN | أما إذا ما أديرت تلك الثروة على نحو سيء، فإنها يمكن أن تؤدي إلى زيادة تهميش هؤلاء الناس وإفقارهم. |
The disadvantages and potential risks of globalization, such as further marginalization of weak economies, were pointed out. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى مساوئ العولمة وأخطارها المحتملة - مثل زيادة تهميش الاقتصادات الضعيفة. |
The disadvantages and potential risks of globalization, such as further marginalization of weak economies, were pointed out. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى مساوئ العولمة وأخطارها المحتملة - مثل زيادة تهميش الاقتصادات الضعيفة. |
The decreasing levels of funding available through international cooperation has contributed to further marginalization of a large number of developing countries and countries with economies in transition within which women are among the poorest. | UN | وأدى تناقص مستويات التمويل المتاح عن طريق التعاون الدولي إلى زيادة تهميش عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية التي تكون المرأة فيها من أشد المواطنين فقرا. |
As a double-edged sword, globalization could either help to propel humanity as a whole to greater prosperity or further marginalize the poor. | UN | إن العولمة سلاح ذو حدين يمكن إما أن تساعد على زيادة رخاء البشرية بأكملها أو على زيادة تهميش الفقراء. |
Such requirements would further marginalize the least developed countries in world trade. | UN | وهذه الاشتراطات من شأنها زيادة تهميش أقل البلدان نموا في مجال التجارة العالمية. |
Over the last few years, the FLNKS had repeatedly alerted the international community to that electoral fraud, which went hand in hand with a policy of mass immigration, the intent being to further marginalize the Kanaks. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، حذرت جبهة الكاناك المجتمع الدولي مرارا من عملية تزوير الانتخابات تلك التي سارت بالتوازي مع سياسة الهجرة الجماعية بقصد زيادة تهميش الكاناك. |
NHRIs highlighted their strategies to combat the increased marginalization of indigenous peoples with disabilities. | UN | وسلطت تلك المؤسسات الضوء على استراتيجياتها الرامية إلى مكافحة زيادة تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
In order to promote that concept of human security and to prevent the increased marginalization of youth, his Government had made a modest increase in its financial assistance aimed at youth employment and empowerment. | UN | وبغية تعزيز هذا المفهوم لأمن الأنسان ولمنع زيادة تهميش الشباب، قدمت حكومته زيادة متواضعة في مساعدتها المالية الرامية إلى تشغيل الشباب وتمكينهم. |
The process of globalization has further marginalized Africa and this has contributed to the increasing incidence of poverty in the continent. | UN | وقد أدت عملية العولمة إلى زيادة تهميش أفريقيا مما أسهم في زيادة حالات الفقر في القارة. |
In the framework of South-South cooperation, it was necessary to adopt concrete measures so that these countries were not further marginalized. | UN | وفي إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من الضروري اتخاذ تدابير ملموسة لتلافي زيادة تهميش هذه البلدان. |
At the same time, however, we should note that the development of this technology involves the risk of further marginalizing vulnerable economies. | UN | إلا أنه ينبغي لنا في الوقت نفسه أن نشير إلى أن تطور هذه التكنولوجيا يتضمن مخاطر زيادة تهميش الاقتصادات الضعيفة. |
This implies the danger of greater marginalization for a broad swath of humanity, with respect to the positive economic momentum that others are enjoying as a result of the use of technology. | UN | إن هذا ينطوي على خطر زيادة تهميش قطاع عريض من البشرية فيما يتعلق بالزخم الاقتصادي الإيجابي الذي ينعم به الآخرون نتيجة لاستخدام التكنولوجيا. |
Expressing concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several countries, particularly least developed and African countries, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أن الفوائد الهائلة الناشئة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي لم تمتد إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد ومن زيادة تهميش بلدان عديدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، فيما يخص من الانتفاع بهذه الفوائد، |
“Aware that the process of globalization and liberalization, including the increasing interdependence of economies, as well as the increasing marginalization of developing countries in the global economy, have contributed to large flows of peoples between and among countries, and has intensified the complex phenomenon of international migration, | UN | " وإذ تدرك أن عملية العولمة وتحرير التجارة، بما في ذلك زيادة استقلالية الاقتصادات، وكذلك زيادة تهميش البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، قد أسهمتا في حدوث تدفقات كبيرة لﻷشخاص بين البلدان، وفيما بينها، وفي تكثيف ظاهرة الهجرة الدولية المعقدة، |