There has also been a sharp increase in recent years in the number of West Africans arrested for trafficking methamphetamine to East Asia. | UN | وسجلت أيضا في السنوات الأخيرة زيادة حادة في عدد المقبوض عليهم من مهربي من الميثامفيتامين من غرب أفريقيا إلى شرق آسيا. |
He noted that recent years had seen a sharp increase in the number of women prisoners worldwide. | UN | وأشار إلى أن السنوات الأخيرة شهدت زيادة حادة في عدد السجينات في مختلف أنحاء العالم. |
Following a sharp increase in production in the past two years, the situation was beginning to stabilize. | UN | وقال إن الحالة بدأت في الاستقرار بعد تسجيل زيادة حادة في الإنتاج خلال السنتين الأخيرتين. |
In 2009, there was a sharp rise in the overall requirements, mainly because of increased needs under supplementary programmes. | UN | وفي عام 2009، حدثت زيادة حادة في الاحتياجات الشاملة لسبب أساسي هو زيادة الاحتياجات في إطار البرامج التكميلية. |
Diamonds and the RUF The Panel also observed a steep increase in trade of diamonds mined by RUF through Freetown. | UN | 370 - ولاحظ الفريق أيضا زيادة حادة في تجارة الماس الذي تستخرجه الجبهة المتحدة الثورية عن طريق فريتاون. |
The operations have also provoked a sharp increase in ethnic tensions and human rights violations in the region. | UN | كما أدت هذه العملية إلى حدوث زيادة حادة في التوترات العرقية وانتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة. |
Chile, a country of 17 million people, is experiencing a sharp increase in chronic diseases and their risk factors. | UN | إن شيلي، وهي بلد يبلغ عدد سكانه 17 مليون نسمة، تشهد زيادة حادة في عدد الأمراض المزمنة وعوامل الخطر الخاصة بها. |
This will restrict the upload potential of the parties, that is, the potential for a sharp increase in the number of deployed warheads in crisis situations. | UN | وسيحد ذلك من قدرة الحمولة لدى الطرفين، أي، من إمكانية حدوث زيادة حادة في عدد الرؤوس الحربية المنتشرة في حالات الأزمات. |
The third panellist explained that in his country punitive policies had resulted in a sharp increase in recidivism. | UN | 37- وأوضح المُناظِر الثالث أن النهوج الاقتصاصية في بلده أدّت إلى زيادة حادة في حالات النكوص. |
The secretariat's efforts to improve the geographical distribution and gender balance resulted in a sharp increase in the volume of applications received. | UN | وأفضت الجهود التي بذلتها الأمانة لتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين إلى زيادة حادة في عدد الترشيحات الواردة. |
In recent years, Asia has shown a sharp increase in R & D expenditure and publications. | UN | شهدت آسيا في السنوات الأخيرة زيادة حادة في الإنفاق على أنشطة البحث والتطوير ومنشوراته. |
Accordingly, there has been a sharp increase in the number of mandates and the demands placed on the programme. | UN | ومن ثم، فقد طرأت زيادة حادة في عدد الولايات والطلبات الموكولة إلى البرنامج. |
Nearly 90 per cent of this trade was in food and medicines, and implementation of the Act has caused a sharp increase in unmet medical needs. | UN | وكانت الأغذية والأدوية تمثل زهاء 90 في المائة من هذه التجارة وتسبب إنفاذ هذا القانون في زيادة حادة في الاحتياجات الطبية غير الملباة. |
Reportedly, there was a sharp increase in detentions during the last months of 1998. | UN | فقد أفادت المعلومات أن اﻷشهر اﻷخيرة من عام ٨٩٩١ شهدت زيادة حادة في حالات الاحتجاز اﻹداري. |
Over the last 15 years there was a sharp increase in the number of hormonal contraception users. | UN | وفي السنوات الخمس عشرة الماضية كانت هناك زيادة حادة في عدد مستخدمات وسائل منع الحمل الهرمونية. |
Africa's emerging markets experienced a sharp increase in private capital flows | UN | الأسواق الناشئة في أفريقيا تواجه زيادة حادة في التدفقات الرأسمالية الخاصة |
After a sharp rise in 2007, the global flow of FDI was again slowing down, which would affect least developed countries. | UN | فبعد أن حقق الاستثمار الأجنبي المباشر زيادة حادة في عام 2007 أخذ في التباطؤ مرة أخرى، مما سيؤثر على أقل البلدان نموا. |
Failure to combat climate change would ultimately degrade human economic development on a vast scale, causing a steep increase in the level of poverty and social hardship. | UN | ومن شأن عدم التصدي لتغير المناخ حدوث تدهور واسع النطاق في نهاية المطاف في التنمية الاقتصادية البشرية، بما يسبب زيادة حادة في مستوى الفقر والمعاناة الاجتماعية. |
As a result of this initiative, the school enrolment of both girls and boys increased sharply in urban slum areas. | UN | ونتيجة لهذه المبادرة، زاد قيد الفتيات والفتيان بالمدارس زيادة حادة في المناطق الحضرية الفقيرة. |
In this regard, net aggregate resource flows to the continent need to be sharply increased. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلى زيادة حادة في مجموع تدفقات الموارد الصافية إلى القارة. |
The figure reflects a dramatic increase in specific workloads over the past 12 years. | UN | ويعكس الشكل البياني زيادة حادة في أعباء العمل المحددة على مدى الأعوام الـ 12 الأخيرة. |
14. There was a surge in violent attacks in the capital. | UN | 14 - وسُجلت زيادة حادة في الهجمات العنيفة في العاصمة. |
5. Coupled with the demonstrations, there was a spike in violence during the reporting period. | UN | 5 -وبالإضافة إلى المظاهرات، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة حادة في أعمال العنف. |
High food prices have the potential to sharply increase the incidence and depth of food insecurity. | UN | ويُحتمل أن تؤدي الأسعار المرتفعة للأغذية إلى حدوث زيادة حادة في انتشار ووطأة انعدام الأمن الغذائي. |
Since 2004-2006, there has been, however, a sharp increase of UNODC overall funding (reaching 466,099 million USD in 2008-2009) with a percentage growth of almost 120 per cent. | UN | 42- إلا أنه حدثت منذ الفترة 2004-2006 زيادة حادة في إجمالي حجم تمويل المكتب (حيث وصل إلى 099 466 مليون دولار أمريكي في الفترة 2008-2009)، أي بنسبة نمو مئوية كادت تبلغ 120 في المائة. |
We also believe that debt stock cancellation should be complemented by sharp increases in official development assistance, in keeping with the Monterrey Consensus. | UN | كما نعتقد أنه ينبغي تكملة إلغاء المجموع الكلي للديون بتحقيق زيادة حادة في المساعدة الإنمائية الرسمية، طبقا لتوافق آراء مونتيري. |