ويكيبيديا

    "زيادة طفيفة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • slight increase from
        
    • slight increase over
        
    • slightly more than
        
    • small increase from
        
    • slightly higher than
        
    • slightly above
        
    • increased slightly from
        
    This represents a slight increase from 2010, when job application and recruitment processes accounted for 20 per cent of the cases. UN ويمثل ذلك زيادة طفيفة عن عام 2010، حيث مثلت عمليات تقديم طلبات العمل والتعيين 20 في المائة من القضايا.
    This was a slight increase from the previous election, when 36.4 per cent of the elected representatives were women. UN وكان هذا يمثل زيادة طفيفة عن الانتخابات السابقة عندما كانت نسبة 36.4 في المائة من الممثِلين المنتخبين من النساء.
    71. A total of 37 countries established incentives to facilitate access to technology, a slight increase from previous years. UN 71- ووضع ما مجموعه 37 بلداً حوافز لتيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيا، وهو ما يمثل زيادة طفيفة عن السنوات السابقة.
    This represents a slight increase over the last five years. UN وهذا يمثل زيادة طفيفة عن السنوات الخمس الأخيرة.
    Those figures were a slight increase over previous years, indicating the lack of substantial improvement in the humanitarian situation. UN ومثلت تلك الأرقام زيادة طفيفة عن السنوات السابقة، مما يشير إلى عدم تحقيق تحسن كبير في الحالة الإنسانية.
    The gender differential is that slightly more than half of the women, 53 per cent, was outside the labour force while just over quarter of the men, 27 per cent was outside. UN ويتمثل الفارق الجنساني في أن عدد النساء خارج قوة العمل يزيد زيادة طفيفة عن النصف، أي 53 في المائة، بينما عدد الرجال خارجها يتجاوز الربع بقليل، أي 27 في المائة.
    In 2009, women comprised 38 percent of senior management positions in the public service, a small increase from 36 percent in 2005. UN وفي عام 2009 شكلت المرأة 38 في المائة من المناصب الإدارية العليا في الخدمة العامة، ويمثل ذلك زيادة طفيفة عن نسبة الـ 36 في المائة في عام 2005().
    On average, turnout is significantly lower than at the national level, namely slightly higher than 50%. UN وكمعدل وسطي تعتبر نسبة مشاركة المقترعين أقل بكثير منها على المستوى الوطني، إذ تزيد زيادة طفيفة عن نسبة 50 في المائة.
    This represents a slight increase from 30 cases involving 42 victims, including 13 minors, in the previous reporting period. UN وهذا يمثل زيادة طفيفة عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق التي بلغ فيها عدد تلك الحالات 30 حالة شملت 42 ضحية منهم 13 من القُصَّر.
    39. Currently, there are 106 joint programmes focused on gender equality and the empowerment of women, a slight increase from the 104 in place in 2010. UN 39 - ويوجد حاليا 106 برامج مشتركة تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ما يمثل زيادة طفيفة عن 104 برامج لعام 2010.
    Just over 43.0 per cent of the department's employees posted overseas are women, which is a slight increase from 38.9 per cent in 2004. UN فهناك أكثر من 43 في المائة من موظفي الوزارة العاملين في الخارج من النساء، وهو ما يمثل زيادة طفيفة عن نسبة 38.9 في المائة في عام 2004.
    Just over 43 per cent of the Department's employees posted overseas are women, which is a slight increase from 38.9 per cent in 2004. UN وهناك أكثر من 43 في المائة من موظفي الوزارة العاملين في الخارج من النساء، وهو ما يمثل زيادة طفيفة عن نسبة 38.9 في المائة عام 2004.
    Resources requested for training-related travel are practically unchanged at $161,000, a slight increase from the $160,000 requested in the current period. UN والموارد المطلوبة للسفر المتعلق بالتدريب لم تتغير وهي 000 161 دولار، مع زيادة طفيفة عن مبلغ الـ 000 160 دولار المطلوب في الفترة الجارية.
    Based on total expenditure of $903 million during the year, the UNDP liquidity position at the end of 2006 represented approximately four months of working capital, a slight increase from the previous year. UN وعلى أساس أن إجمالي النفقات كان 903 ملايين من الدولارات خلال السنة، فإن حالة السيولة في البرنامج الإنمائي في نهاية سنة 2006 كانت تمثل تقريبا أربعة أمثال رأس المال المتداول في أربعة شهور، وهو ما يمثل زيادة طفيفة عن الحالة في السنة السابقة.
    Although approximately half of the married women participate in the labour force, the labour force participation rate for women with children under the age of three still remains low at 33.6%, showing only a slight increase from the 28% recorded at the last report. UN ولئن كانت قرابة نصف المتزوجات يشتركن في القوى العاملة فإن معدلات اشتراك المرأة ذات الأبناء دون الثالثة من العمر في القوى العاملة لا تزال منخفضة فهي 33.6 في المائة، مما لا يدل إلا على زيادة طفيفة عن نسبة 28 في المائة المسجلة في التقرير السابق.
    32. The proposed staffing for UNSOA for the 2010/11 period includes a slight increase over the levels of 2009/10. UN 32 - ويتضمن ملاك الموظفين المقترح لمكتب دعم البعثة للفترة 2010/2011 زيادة طفيفة عن مستوياته في الفترة 2009/2010.
    47. The current cost estimate represented a slight increase over that for the previous period, and reflected the staffing needs of the Office of the Deputy Special Envoy, the previous recruitment of international staff, and increases in local spare-parts and maintenance costs. UN ٤٧ - وأضاف أن تقديرات التكاليف الحالية تمثل زيادة طفيفة عن تقديرات تكاليف الفترة السابقة، وتعبر عن احتياجات مكتب نائب المبعوث الخاص من الموظفين، والاستخدام السابق للموظفين الدوليين، وزيادة تكاليف قطع الغيار والصيانة المحلية.
    57. The report of the Community Foundation mentioned above (see para. 48) showed that almost one third of the Territory's children live in poverty, a slight increase over last year and almost double the national average of 18 per cent. UN 57 - ويبين تقرير المؤسسة المجتمعية المشار إليه أعلاه (انظر الفقرة 48) أن قرابة ثلث أطفال الإقليم يعيشون في حالة من الفقر، بما يمثل زيادة طفيفة عن العام الماضي وقرابة ضعف متوسط نسبة الذين يعيشون في حالة من الفقر على الصعيد الوطني وهي 18 في المائة.
    If the present trend in collection rates continued, the Organization should be able to spend slightly more than $97 million on those programmes within a period of five years. UN واذا ما استمر الاتجاه الراهن في معدلات تحصيل الاشتراكات ستتمكن المنظمة من انفاق مبلغ يزيد زيادة طفيفة عن 97 مليون دولار على هذه البرامج في غضون فترة خمس سنوات.
    By fully charging these liabilities in the financial statements as at 31 December 2013, an amount of $19.6 million of cumulative unbudgeted expenditure (liabilities less funding) is being shown in statements I and II, a small increase from the amount reported as at 31 December 2011 of $19.5 million. UN وبقيد هذه الخصوم بالكامل في البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، يظهر في البيانين الأول والثاني مبلغ قدره 19.6 مليون دولار من النفقات التراكمية غير المدرجة في الميزانية (الخصوم ناقص التمويل)، وهو يمثل زيادة طفيفة عن مبلغ 19.5 مليون دولار المبلغ عنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    27. The revised 1994 estimate is slightly higher than the initial estimate. UN ٧٢- زادت التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ زيادة طفيفة عن التقديرات اﻷولية.
    Fifty-two per cent of borrowers are women (slightly above the UNCDF threshold of 50 per cent). UN ويمثل النساء 52 في المائة من عدد المقترضين (وذلك يزيد زيادة طفيفة عن عتبة الصندوق وهي 50 في المائة).
    However, the number of seizure cases in Spain in 2011 increased slightly from the previous year. UN غير أنَّ عدد الضبطيات في إسبانيا في عام 2011 زاد زيادة طفيفة عن السنة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد