ويكيبيديا

    "زيادة عامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general increase
        
    • overall increase
        
    • overall rise
        
    • generally increased
        
    • overall increased
        
    • a generic
        
    • across-the-board increase
        
    There has been a general increase in the abuse of amphetamine, with some exceptions in regions with high prevalence. UN لقد حدثت زيادة عامة في تعاطي الأمفيتامين، مع بعض الاستثناءات في المناطق التي معدل الانتشار فيها مرتفع.
    There has been a general increase in young victims of crime which has been attributed to an increase in reporting behaviour. UN وسُجلت زيادة عامة في ضحايا الجرائم من الشباب. ويُعزى ذلك إلى زيادة الإبلاغ.
    In the same vein, with a general increase in interest rates on International Monetary Fund (IMF) loans, another round of debt crises could arise. UN وبالمثل، ومع حدوث زيادة عامة في أسعار الفائدة على قروض صندوق النقد الدولي، يمكن أن تنشأ جولة أخرى من أزمات الديون.
    In the countries covered by SENDU, there was an overall increase in the demand for treatment for illicit drug abuse in 2003. UN وفي البلدان التي تشملها هذه الشبكة، كان هناك زيادة عامة في الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003.
    We have seen an overall increase in the percentage of our people with diabetes and with one or a combination of chronic conditions. UN فقد شهدنا زيادة عامة في نسبة المصابين بمرض السكري بين شعوبنا، أو بإحدى حالات الأمراض المزمنة، أو بمجموعة منها.
    We note with the greatest concern that there has been an overall increase in reported violence against women across the country. UN ونلاحظ ببالغ القلق أنه حصلت زيادة عامة في الإبلاغ عن العنف ضد النساء في طول البلد وعرضه.
    Food scarcity should be alleviated by an overall rise in agricultural production. UN وينبغي التخفيف من حدة ندرة الأغذية بتحقيق زيادة عامة في الإنتاج الزراعي.
    general increase in energy consumption due to industrial expansion and growing demand from transportation UN زيادة عامة في استهلاك الطاقة بسبب التوسع الصناعي وتزايد الطلب على النقل.
    Such protection is unlikely by itself to lead to any general increase in the rate and level of innovation. UN ومن غير المرجح أن تؤدي هذه الحماية في حد ذاتها إلى أي زيادة عامة في معدل الابتكار ومستواه.
    These efforts have led to a general increase in the range and volume of humanitarian supplies reaching Iraq. UN وأدت هذه الجهود إلى زيادة عامة في نطاق وحجم اﻹمدادات اﻹنسانية التي تصل العراق.
    In that time, a general increase can be noted: from 8 requests in 1989 to 28 requests in 2006. UN وفي ذلك الإطار الزمني، يمكن ملاحظة وجود زيادة عامة في عدد الطلبات: من 8 طلبات في عام 1989 إلى 28 طلبا في عام 2006.
    There has been a general increase in utilization in all the duty stations since 2001. UN وقد حدثت زيادة عامة في الاستفادة في جميع مراكز العمل منذ عام 2001.
    The tendency is towards a general increase in the enrolment rate. UN والاتجاه هو صوب تحقيق زيادة عامة في معدل الالتحاق.
    The number of single women seems to have increased particularly fast during this decade, but there has also been a general increase in the number of single parents. UN ويبدو أن عدد النساء غير المتزوجات قد ازداد أثناء هذا العقد بسرعة كبيرة بصفة خاصة إلا أنه حدثت كذلك زيادة عامة في عدد العائلين الوحيدين.
    It must be noted that in relation to the Government's allocation of funds there has been an overall increase over a period of years in relation to capital expenditure. UN يجب الإشارة إلى أنه بالنسبة لما تخصصه الحكومة من أموال، حدثت زيادة عامة على مدى سنوات في النفقات الرأسمالية.
    There is an overall increase in violence nationwide and this has led to increased public concern about such violence and commitment to introducing measures to prevent it. UN وهناك زيادة عامة في العنف على نطاق الدولة وأدى هذا إلى زيادة قلق الجمهور إزاء هذا العنف والالتزام باتخاذ تدابير لمنعه.
    When the increase in other resources is combined with regular resources, the anticipated outcome is an overall increase of approximately 24 per cent. UN وإذا اقترن الارتفاع في الموارد الأخرى بالموارد العادية، يُنتظر أن تترتب على ذلك زيادة عامة تبلغ حوالي 24 في المائة.
    The rebalancing should occur in the context of an overall increase in the level of funding. UN وينبغي أن تجري إعادة التوازن في سياق زيادة عامة في مستوى التمويل.
    This situation, coupled with civil strife in many parts of the world, has resulted in an overall increase in the proportion of households living in poverty and in the number of people in absolute poverty. UN وقد أدت هذه الحالة، مقترنة بالحروب اﻷهلية في كثير من أنحاء العالم، الى زيادة عامة في نسبة اﻷسر المعيشية التي تعيش في حالة فقر وفي عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    This situation, coupled with civil strife in many parts of the world, has resulted in an overall increase in the proportion of households living in poverty and in the number of people in absolute poverty. UN وقد أدت هذه الحالة، مقترنة بالحروب اﻷهلية في كثير من أنحاء العالم، الى زيادة عامة في نسبة اﻷسر المعيشية التي تعيش في حالة فقر وفي عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    The Americas and Asia-Oceania saw an overall rise in investments. UN وشهدت الأمريكتان وآسيا - أوقيانوسيا زيادة عامة في الاستثمارات.
    This contrasts with the situation that prevailed in the international market where food prices, especially the prices of wheat and rice, generally increased owing to higher demand and supply shocks. UN ويتناقض هذا مع الحالة التي سادت في السوق الدولية حيث شهدت أسعار الأغذية، ولا سيما أسعار القمح والأرز زيادة عامة بسبب زيادة الطلب وصدمات العرض.
    In this regard, the Summit noted that the region recorded overall increased food production in the current marketing year, with cereal surpluses in Malawi, Mozambique, South Africa and Zambia. UN وفي هذا الصدد، أشار مؤتمر القمة إلى أن المنطقة قد سجلت زيادة عامة في إنتاج الأغذية في السنة التسويقية الحالية، وحققت جنوب أفريقيا وزامبيا وملاوي وموزامبيق فوائض في إنتاج الحبوب الغذائية.
    The monthly estimated maintenance rates of the wet lease rates already include a generic 2 per cent premium for such transportation. UN ومعدلات الصيانة التقديرية الشهرية لمعدلات التأجير الشامل للخدمة تشمل بالفعل زيادة عامة نسبتها 2 في المائة لعمليات النقل هذه.
    This consultation would not be limited to Commission decisions on post adjustment classification, but would include any ICSC decision or recommendation with significant financial implications, such as an eventual across-the-board increase. UN ولا تقتصر هذه المشاورات على قرارات اللجنة بشأن تصنيف تسوية مقر العمل، ولكنها تشمل أي قرار أو توصية للجنة تكون له آثار مالية كبيرة، مثل زيادة عامة لجميع الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد