ويكيبيديا

    "زيادة عبء العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased workload
        
    • increasing workload
        
    • additional workload
        
    • increase in the workload
        
    • increase in workload
        
    • increased workloads
        
    • the workload increases
        
    • overload
        
    • workload of
        
    • workload increase
        
    • increasing workloads
        
    • increased the workload
        
    For example, it often results in an increased workload for women, who must walk long distances to find alternate sources of water. UN فهو يؤدي غالبا إلى زيادة عبء العمل الذي يتحملنه مما يضطرهن إلى مشي مسافات طويلة للعثور على مصادر بديلة للمياه.
    The Advisory Committee was provided, upon request, with additional information which clearly indicates the increased workload in medico-administrative functions. UN وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية تشير بوضوح إلى زيادة عبء العمل في المهام الطبية الإدارية.
    One Human Resources Assistant to assist with the increased workload in the Recruitment Unit UN مساعد موارد بشرية للمساعدة في مواجهة زيادة عبء العمل في وحدة التوظيف
    The trend of an increasing workload shows no sign of abating. UN ولم يبد اتجاه زيادة عبء العمل أي علامة على التراجع.
    The increase in the strength of military and police personnel authorized by the Security Council after the earthquake has also resulted in additional workload for the Unit in connection with training on gender issues. UN كما أدت الزيادة في قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذي أذن به مجلس الأمن بعد الزلزال إلى زيادة عبء العمل الواقع على الوحدة فيما يتصل بالتدريب في مجال الشؤون الجنسانية.
    The increased workload will be exacerbated by an increase in the number of trainees attending workshops and training courses at the Base. UN وسترتفع حدة زيادة عبء العمل بسبب زيادة عدد المتدربين المشاركين في حلقات العمل والدورات التدريبية في قاعدة اللوجستيات.
    The increased workload to control the outbreak has placed additional strain on limited health resources. UN وأدت زيادة عبء العمل لمكافحة انتشار الأمراض إلى زيادة الضغط على الموارد الصحية المحدودة.
    This will result in an increased workload at the Khartoum air terminal, requiring additional personnel. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة عبء العمل في محطة الخرطوم الجوية مما يتطلب عددا إضافيا من الموظفين.
    My delegation takes note of the response of the Court to the double challenge of an increased workload and an insufficiency of resources. UN ويحيط وفدي علما باستجابة المحكمة للتحدي المزدوج المتمثل في زيادة عبء العمل وعدم كفاية الموارد.
    In order to cope with the increased workload, staff members in posts funded from other sources were utilized to bridge the gap in resources. UN ولمواجهة زيادة عبء العمل استعين بموظفين معينين في وظائف ممولة من المصادر الأخرى لسد النقص في الموارد.
    Requests for additional posts should be explained with reference to increased workload and in accordance with the criteria set out in paragraphs 80 to 83 above. UN وينبغي توضيح طلبات الوظائف الإضافية بالرجوع إلى زيادة عبء العمل ووفقا للمعايير المبينة في الفقرات 80 إلى 83 أعلاه.
    In his report on the work of the Security Council, the Secretary-General raises the issue of an increased workload for the Council. UN والأمين العام في تقريره عن أعمال مجلس الأمن يثير مسألة زيادة عبء العمل في المجلس.
    Delays were experienced in about 5 per cent of the cases owing to the increased workload UN وتعزى حالات التأخير في حوالي 5 في المائة من القضايا إلى زيادة عبء العمل
    The Tribunal wishes to thank its remaining staff for their continued dedication amid an increased workload and the challenges of closing. UN وتود المحكمة شكر من تبقى من موظفيها لتفانيهم المستمر في ظل زيادة عبء العمل وتحديات الإغلاق.
    Its secretariat staffing had decreased from 21 to 18 over the past 20 years, despite an increased workload. UN ولقد انخفض عدد موظفي أمانة الوحدة من ٢١ إلى ١٨ خلال السنوات اﻟ ٢٠ الماضية وذلك بالرغم من زيادة عبء العمل.
    Information provided to the Committee indicates that the increased workload may be such as to warrant more than the six posts already granted. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة أن زيادة عبء العمل قد تتطلب أكثر من الوظائف الست التي ووفق عليها.
    Information provided to the Advisory Committee indicates that the increased workload may be such as to warrant more than the six posts already granted. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن زيادة عبء العمل قد تتطلب أكثر من الوظائف الست التي ووفق عليها.
    The task force is developing a resource pack on planning and managing joint evaluations -- an area of increasing workload and complexity. UN ويقوم فريق العمل بإعداد مجموعة موارد لتخطيط وإدارة التقييمات المشتركة وهو مجال ينطوي على زيادة عبء العمل ودرجة التعقد.
    Among these reasons are the resultant additional workload and the significant impact on the conduct of the proceedings and the length of the trials. UN ومن بين هذه الأسباب زيادة عبء العمل الذي سينجم عن ذلك وتأثيره الهام على سير إجراءات المحاكمة وطول مدتها.
    The posts are requested in view of the increase in the workload related to the procurement activities of peacekeeping missions. UN وقد يُطلب إنشاء الوظائف بسبب زيادة عبء العمل المتعلق بأنشطة الشراء التي تتم في بعثات حفظ السلام.
    The table below provides an indication of the increase in workload related to the expansion of peacekeeping operations. UN وترد في الجدول أدناه إشارة إلى زيادة عبء العمل المتصلة بتوسيع عمليات حفظ السلام.
    One of the most fundamental challenges facing the United Nations is coping with increased workloads without a compensatory increase in resources. UN 295 - من أهم التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة تحدي التغلب على زيادة عبء العمل دون زيادة مقابلة في الموارد.
    An Investment Officer post at the P-4 level was requested in Treasury in the 2006/07 support account budget (see A/60/727, paras. 302-305) to augment the workload increases that were then already apparent. UN وطلب في ميزانية حساب الدعم للفترة 2006/2007 (انظر A/60/727، الفقرات من 302 إلى 305) إنشاءُ وظيفة في الخزانة لموظف لشؤون الاستثمارات من الرتبة ف-4، وذلك لمواجهة زيادة عبء العمل التي كانت واضحة في ذلك الحين.
    Predict periods of work overload or underload? UN التنبؤ بفترات زيادة عبء العمل أو نقصانه؟
    In-service specialist training should be obligatory and take place during working hours to avoid increasing the workload of teachers. UN وينبغي أن يكون التدريب التخصصي أثناء الخدمة إلزامياً وأن يحدث أثناء ساعات العمل لتجنب زيادة عبء العمل على المدرسين؛
    The increase of $22,300 reflects general temporary assistance required to partially offset the workload increase owing to abolishment of the Local level post proposed in line with General Assembly resolution 67/248, as reflected in table 22.6, item 2, of the present report. UN وتعكس الزيادة البالغة 300 22 دولار المساعدة المؤقتة العامة المطلوبة للتعويض جزئيا عن زيادة عبء العمل بسبب إلغاء وظيفة الرتبة المحلية المقترحة تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في الجدول 22-6، البند 2، من هذا التقرير.
    Finally, there was concern that the UNDAF might just be increasing workloads and adding another layer of bureaucracy. UN وأخيرا، جرى الإعراب عن القلق من أن يؤدي إطار عمل المساعدة الإنمائية إلى زيادة عبء العمل وإضافة طبقة أخرى من البيروقراطية ليس إلا.
    It has also increased the workload of the UNCTAD and UNOG travel units. UN كما عمل ذلك على زيادة عبء العمل لدى وحدتي السفر في كل من الأونكتاد ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد