ويكيبيديا

    "زيادة في تكلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increase in the cost
        
    • increase the cost
        
    • an increase in the unit cost
        
    • in the cost of
        
    • increased cost
        
    The Council had also been about to request the Secretary-General to implement that decision without any increase in the cost of the operation and without prejudice to the effective discharge of its mandate. UN وكان المجلس أيضا على وشك أن يطلب من اﻷمين العام أن ينفذ هذا القرار دون أي زيادة في تكلفة العملية ودون مساس بتصريف ولايتها على نحو فعال.
    A review may be conducted before the statutory review date if an increase in the cost of living of 5 per cent or more is measured earlier, under the so-called 5 per cent rule. UN ويمكن إجراء استعراض قبل الموعد القانوني للاستعراض إذا كانت هناك زيادة في تكلفة المعيشة بنسبة 5 في المائة أو أكثر، وذلك بموجب ما يسمى قاعدة الـ 5 في المائة.
    The use of the funds represents an increase in the cost of those elements of the project that remain in scope and does not reduce the total cost overrun of the project. UN ويمثل استخدام الأموال زيادة في تكلفة عناصر المشروع التي لا تزال مشمولة بنطاقه، ولا يقلل من مستوى التجاوز الكلي لتكلفة المشروع.
    If the crisis continues, not only will it impede the Agency's ability to deliver certain services on time but it will also increase the cost of delivery of those services. UN فهذه الأزمة، في حال استمرارها، لن تؤدي فقط إلى إعاقة قدرة الوكالة على تنفيذ خدمات معينة في حينها، بل ستحدث أيضا زيادة في تكلفة تنفيذ هذه الخدمات.
    Compared with the provision for the 2001/02 period, the estimates reflect an increase in the unit cost of rations, in accordance with the terms of the commercial contract, taking into account the lower troop level. UN ومقارنة بالاعتمادات المخصصة للفترة 2001-2002، تعكس التقديرات زيادة في تكلفة الوحدة من حصص الإعاشة، وفقا لشروط العقد التجاري، مع أخذ انخفاض عدد أفراد القوات في الاعتبار.
    The net decrease is the result of a reduction in the requirements for internal reproduction supplies, offset in part by an increase in the cost of leasing printing equipment. UN ويرجع النقصان الصافي إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بلوازم الاستنساخ الداخلي، تقابله جزئيا زيادة في تكلفة استئجار معدات طباعة.
    Accordingly, members of the Board are required to provide additional staff, resulting in an increase in the cost of salaries, travel and subsistence for those staff. UN وبالتالي، فإنه يتعين على أعضاء المجلس توفير موظفين إضافيين، مما يسفر عن زيادة في تكلفة المرتبات والسفر واﻹقامة بالنسبة لهؤلاء الموظفين.
    Accordingly, members of the Board are required to provide additional staff, resulting in an increase in the cost of salaries, travel and subsistence for those staff. UN وبالتالي، فإنه يتعين على أعضاء المجلس توفير موظفين إضافيين، مما يسفر عن زيادة في تكلفة المرتبات والسفر واﻹقامة بالنسبة لهؤلاء الموظفين.
    The consequence would often be an increase in the cost of the project and in its cost to the public. UN وكثيرا ما تترتب على ذلك زيادة في تكلفة المشروع وفي تكلفته للجمهور .
    The consequence would often be an increase in the cost of the project and in its cost to the public. UN وكثيرا ما تترتب على ذلك زيادة في تكلفة المشروع وفي تكلفته للجمهور .
    That suggestion was objected to on the ground that such an approach would inadvertently result in an increase in the cost of credit. UN وجرت معارضة هذا الاقتراح على أساس أن مثل هذا النهج سينتج عنه بدون قصد زيادة في تكلفة القرض .
    The Committee notes that the current requests, which equate to over $18 million on a biennial basis, would therefore represent an increase in the cost of the system of over 60 per cent. UN وتلاحظ اللجنة أن الطلبات الحالية، التي تزيد على 18 مليون دولار على أساس فترة السنتين، تمثل بالتالي زيادة في تكلفة النظام تفوق 60 في المائة.
    In recent months, it has been registered a change of attitude, at least, as regards the number of women involved, although the gender analysis is still inadequate, probably because this leads to an increase in the cost and complexity of the experimentation. UN وفي الأشهر الأخيرة، سجل تغير في الموقف، على الأقل فيما يتعلق بعدد النساء المشاركات، ولو أن التحليل الجنساني مازال غير كاف وذلك، على الأرجح، لأن هذا يؤدي إلى زيادة في تكلفة التجارب وتعقدها.
    In respect of security services, the higher provisions primarily reflect an increase in the cost of reimbursement for residential security measures for an average of 126 military observers, 504 United Nations police officers and 103 staff officers. UN وفيما يتعلق بخدمات الأمن، يعكس ارتفاع الاعتمادات في المقام الأول زيادة في تكلفة تسديد تكاليف التدابير الأمنية لأماكن الإقامة لما متوسطه 126 مراقبا عسكريا و 504 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 103 من ضباط الأركان.
    15. The variance of $185,100 is attributable primarily to the appreciation of the Cyprus pound during the reporting period and the corresponding increase in the cost of rental, repairs and maintenance of vehicles, as well as to the increase in the local third-party liability insurance. UN 15 - يعزى الفَرق البالغ 100 185 دولار أساسا إلى ارتفاع قيمة الجنيه القبرصي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وما قابل ذلك من زيادة في تكلفة استئجار المركبات وإصلاحها وصيانتها، وكذلك إلى الزيادة في التأمين لدى جهات محلية ضد المسؤولية قبل الغير.
    The decreased requirements for military observers are attributable to a reduction in the cost of travel and a decrease in the number of military observers who are provided with rations, partly offset by an increase in the cost of ration packs. UN ويُـعزى نقصان الاحتياجات المتعلقة بالمراقبين العسكريين إلى انخفاض في تكلفة السفر ونقصان في عدد المراقبين العسكريين الذين تقدم إليهم حصص الإعاشة، ويقابل جزء من هذا النقصان زيادة في تكلفة عبوات حصص الإعاشة.
    In addition, it was observed that such an approach could inadvertently result in an increase in the cost of credit, since, if notification did not specify the assignee or the person authorized to issue payment instructions on behalf of the assignee, assignees would always have to send a request for payment. UN وبالاضافة الى ذلك ، قيل ان مثل هذا النهج يمكن أن يؤدي دون قصد الى زيادة في تكلفة القرض ، ﻷنه اذا لم يحدد الاشعار المحال اليه أو الشخص المأذون له باصدار تعليمات السداد بالنيابة عن المحال اليه تعين دائما على المحال اليهم ارسال طلب سداد .
    27. The Secretary-General proposes to include in the administrative instruction on official travel a provision encouraging other modes of transportation that may be beneficial to the environment but do not increase the cost of travel (A/66/676, paras. 12 and 92 (a)). UN 27 - يقترح الأمين العام أن يُدرج في الأمر الإداري بشأن السفر في مهام رسمية حكم يشجع على استخدام وسائل نقل أخرى يمكن أن تعود بالنفع على البيئة دون زيادة في تكلفة السفر (A/66/676، الفقرتان 12 و 92 (أ)).
    The variance also results from an increase in the unit cost of rations from $5.64 per person-day in 2008/09 to $6.98 per person-day in 2009/10. UN وهذا الفرق ناتج أيضا عن زيادة في تكلفة حصة الإعاشة من 5.64 دولار للشخص في اليوم في الفترة 2008/2009 إلى 6.98 دولار للشخص في اليوم في الفترة 2009/2010.
    Accordingly, the Panel finds that additional war risk insurance premiums were a direct result of the invasion and occupation of Kuwait and are, in principle, compensable as an increased cost of operations.The Panel notes that the normal premiums payable for war risk insurance are not a direct consequence of the invasion as claimants would have paid such premiums in any event. UN 93- وعليه، يخلص الفريق إلى أن الأقساط الإضافية للتأمين ضد مخاطر الحرب هي نتيجة مباشرة لغزو واحتلال الكويت وأنها، من حيث المبدأ، قابلة للتعويض بوصفها زيادة في تكلفة العمليات(40).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد