ويكيبيديا

    "زيادة مساهمتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increasing its contribution
        
    • increase their contributions
        
    • increase its contribution
        
    • increase their contribution
        
    • increase in its contribution
        
    • contribute further to
        
    • enhance their contribution
        
    • increasing their contribution
        
    • increased contribution
        
    • maximizing their contribution
        
    • strengthen their contribution
        
    Russia is increasing its contribution to global health care. UN وتعمل روسيا حاليا على زيادة مساهمتها في الرعاية الصحية العالمية.
    His delegation thanked Spain in particular for substantially increasing its contribution to the programme. UN ويشكر وفده اسبانيا، بصفة خاصة، على زيادة مساهمتها في البرنامج بشكل ملحوظ.
    Her delegation called upon States which were in a position to do so to increase their contributions to the Voluntary Fund for Indigenous Populations. UN وأن وفدها يدعو الدول الأعضاء القادرة على زيادة مساهمتها في صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    In that regard, his Government had decided to increase its contribution to UNRWA by 50 per cent from the current year. UN وقال إن حكومته قررت في هذا الشأن زيادة مساهمتها في الأونروا بنسبة 50 في المائة اعتباراً من العام الحالي.
    " 42. We encourage the private sector and foundations to increase their contribution to the financing of the education sector. UN ' ' 42 - نشجع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة على زيادة مساهمتها في تمويل قطاع التعليم.
    The most notable of these is from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland which announced a 30 per cent increase in its contribution to general resources, from approximately $16.7 million in 1998 to approximately $21.7 million in 1999. UN وجاء أجدرها بالذكر من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التي أعلنت زيادة مساهمتها في الموارد العامة بمقدار ٣٠ في المائة، من حوالي ١٦,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٨ إلى ٢١,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٩.
    The aims of the Community were to promote the region's economic development and enhance its resilience, thus increasing its contribution to the world economy and its ability to become part of the engine of global growth. UN وأهداف تلك الجماعة هي تعزيز التنمية الاقتصادية للمنطقة وتعزيز مرونتها، ومن ثم زيادة مساهمتها في الاقتصاد العالمي وقدرتها على أن تصبح جزء من محرك النمو العالمي.
    The Committee recommends that the State party review its budget allocation for international cooperation with a view to increasing its contribution in accordance with the United Nations recommendation. UN 23- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في المبالغ المرصودة في ميزانيتها للتعاون الدولي بهدف زيادة مساهمتها وفقاً لتوصية الأمم المتحدة.
    Regarding the Special Rapporteur’s recommendation that the Government should consider increasing its contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, the Government has indicated its intention of increasing its contribution to US$ 10,000 as from 1997. UN ٣٥- وفيما يتعلق بتوصية المقرر الخاص بأن تنظر الحكومة في زيادة مساهمتها في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرع لضحايا التعذيب، أشارت الحكومة إلى عزمها على زيادة مساهمتها إلى ٠٠٠ ٠١ دولار أمريكي اعتبارا من عام ٧٩٩١.
    Arab States had been the focus of such efforts, and were urged to increase their contributions. UN وقد كانت الدول العربية محور مثل هذه الجهود, ويجري تشجعيها على زيادة مساهمتها.
    His delegation strongly urged donor Governments to increase their contributions to UNFPA in order to help realize the goals and objectives of the International Conference on Population and Development. UN وفي الختام، قال ان وفده يحث الحكومات المانحة، بشدة، على زيادة مساهمتها لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل المساعدة على تحقيق مقاصد واهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    98. Several delegations commented that they hoped they would be able to increase their contributions to UNIFEM further. UN ٩٨ - وعلقت وفود كثيرة بأنها ستتمكن من زيادة مساهمتها للصندوق بقدر أكبر.
    Estonia will continue to increase its contribution to the United Nations humanitarian system. UN وستواصل إستونيا زيادة مساهمتها في المنظومة الإنسانية للأمم المتحدة.
    In recognition of the Agency's excellent work, the Government of Iceland had decided to increase its contribution for 2008 and 2009. UN وتقديرا للأعمال الممتازة التي اضطلعت بها الأونروا، قررت حكومة أيسلندا زيادة مساهمتها للفترة 2008 و 2009.
    In recognition and support of that effort, the Government of Australia had decided to increase its contribution to the general-purpose fund. UN وذُكر أن حكومة أستراليا، اعترافا منها بهذا الجهد وتأييدا لـه، قرّرت زيادة مساهمتها في صندوق الأموال العامة الغرض.
    " 42. We encourage the private sector and foundations to increase their contribution to the financing of the education sector. UN ' ' 42 - نشجع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة على زيادة مساهمتها في تمويل قطاع التعليم.
    6. Invites donor Governments and institutions to increase their contribution to the Programme; UN ٦- تدعــو الحكومات والمؤسسات المانحة إلى زيادة مساهمتها في البرنامج؛
    A. Funding 2. Governments have generally responded positively to the call to increase their contribution to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. UN 2 - بصورة عامة، استجابت الحكومات على نحو موات للدعوة الموجهة من أجل زيادة مساهمتها في مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    Sweden has also announced a 6 per cent increase in its contribution to general resources from SKr 250 million (approximately $32 million) to SKr 265 million ($33 million). UN كما أعلنت السويد زيادة مساهمتها في الموارد العامة بمقدار ٦ في المائة، فازدادت من ٢٥٠ مليون كرونة سويدية )حوالي ٣٢ مليون دولار( إلى ٢٦٥ مليون كرونة سويدية )حوالي ٣٣ مليون دولار(.
    4. Urges all Governments to contribute further to the implementation of the Plan of Action, in particular by: UN 4- تحث جميع الحكومات على زيادة مساهمتها في تنفيذ خطة العمل، وبخاصة عن طريق القيام بما يلي:
    The Committee will continue to assess its programme of cooperation with civil society organizations and consult them on ways to enhance their contribution. UN وستواصل اللجنة تقييم برنامج تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والتشاور معها بشأن سبل زيادة مساهمتها.
    Those already providing assistance should consider increasing their contribution. UN وينبغي أن تنظر البلدان التي تقدم المساعدات بالفعل في زيادة مساهمتها.
    He concluded by emphasizing the importance attached by his country to action to safeguard the rights and interests of children, reflected in its substantially increased contribution to UNICEF in 2005. UN وأيسلندا تعلق أهمية أكيدة على الأعمال المتصلة بصون حقوق ومصالح الأطفال، مما هو منعكس في زيادة مساهمتها على نحو كبير في منظمة رعاية الطفولة في عام 2005.
    UNCTAD should also examine the development implications of investment and technology transfer arrangements that are under consideration with a view to maximizing their contribution to development. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يدرس الآثار الإنمائية لترتيبات الاستثمار ونقل التكنولوجيا التي يجري النظر فيها بغية زيادة مساهمتها إلى أقصى حد في عملية التنمية.
    (a) enable Parties to strengthen their contribution to the ultimate objective of the Convention and to access carbon markets; UN (أ) تمكين الأطراف من زيادة مساهمتها في الهدف النهائي للاتفاقية ومن الوصول إلى أسواق الكربون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد