ويكيبيديا

    "زيادة مستمرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continued increase
        
    • sustained increase
        
    • steady increase
        
    • continuous increase
        
    • continuing increase
        
    • constant increase
        
    • constantly increased
        
    • continuously increased
        
    • increased steadily
        
    • steadily increased
        
    • an ongoing increase
        
    • consistent increase
        
    In addition, scientific analysis of cannabis suggests a continued increase in the level of tetrahydrocannabinol. UN وبالإضافة إلى ذلك, يفيد التحليل العلمي للقنب بحدوث زيادة مستمرة في مستوى رباعي هيدرو الكانابينول.
    In addition, scientific analysis of cannabis suggests a continued increase in the content of tetrahydrocannabinol. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفيد التحليل العلمي للقنّب بحدوث زيادة مستمرة في نسبة ما يحتويه من رباعي الهيدروكانابينول.
    A sustained increase of at least 3 per cent per annum in per capita output will be necessary in most cases to achieve a meaningful reduction in poverty. UN ولا بد في معظم الحالات من تحقيق زيادة مستمرة مقدارها على الأقل 3 في المائة سنويا في الناتج الفردي كي يتحقق تخفيض للفقر ذو أهمية.
    Despite the fact that we are seeing a steady increase in our gross national product (GNP), the disproportionate increase in population has led to a sharp drop in the indicators of per capita GNP over the past 10 years. UN فعلى الرغم من أننا نشهد زيادة مستمرة في ناتجنا الإجمالي الوطني، إلا أن التزايد غير المتناسب في عدد سكاننا قد أدى إلى هبوط حاد في مؤشرات الناتج الوطني الاجمالي لكل نسمة، خلال السنوات العشر الماضية.
    In addition, there is a continuous increase in the work programme, which results in increasing demands on the Professional staff. UN وبالإضافة إلى ذلك هنالك زيادة مستمرة في برنامج العمل مما نتج عنها زيادة الطلب على موظفي الفئة الفنية.
    The rising levels of cannabis seizures indicate a continuing increase in cannabis cultivation worldwide. UN وتشير المستويات الآخذة في الارتفاع لمضبوطات القنب إلى حدوث زيادة مستمرة في زراعة القنب في جميع أنحاء العالم.
    Crimes at sea continue to occur and there is a constant increase in incidents of piracy and armed robbery against ships. UN ولا تزال ترتكب الجرائم في البحار وهناك زيادة مستمرة في حوادث القرصنة والسطو المسلح ضد السفن.
    Although Burundi's Human Development Index has constantly increased since 2000, the country still ranked 185th of 187 countries in 2011. UN ورغم أن دليل التنمية البشرية لبوروندي قد سجّل زيادة مستمرة منذ عام 2000، فلقد ظل البلد مُصنّفا في المرتبة 185 من بين 187 بلدا في عام 2011.
    However, 2001 saw a continued increase in the abuse of Ecstasy among school students, which has risen sharply since 1998. UN غير أن عام 2001 شهد زيادة مستمرة في تعاطي الإكستاسي بين طلاب المدارس، الذي تصاعد تصاعدا حادا منذ عام 1998.
    During the reporting period, there was a continued increase in the volume of requests for assistance from national authorities beyond the level anticipated in the budget. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة مستمرة في حجم طلبات المساعدة الواردة من السلطات الوطنية تجاوزت المستوى المتوقع في الميزانية.
    There has also been a sustained increase in public investment to alleviate poverty through innovative programmes. UN وهناك أيضا زيادة مستمرة في الاستثمار العام للتخفيف من حدة الفقر عن طريق تنفيذ برامج ابتكارية.
    There is a critical need for a sustained increase in resources for civil society organizations that are working to achieve the following: UN وهناك حاجة ماسة إلى زيادة مستمرة في الموارد اللازمة لمنظمات المجتمع المدني التي تعمل من أجل ما يلي:
    A steady increase in the age at marriage to at least 26 years for men and 22 years for women has occurred during the past four decades in all major areas of the world. UN وكانت هناك زيادة مستمرة في سن الزواج، في العقود الأربعة الماضية، في جميع المناطق الرئيسية في العالم، فوصلت إلى ما لا يقل عن 26 سنة للرجل و 22 سنة للمرأة.
    After 1967, there was a steady increase in the value of exports from the Palestinian territory, reaching a high of over $400 million in 1981. UN لقد شهدت الفترة بعد عام ٧٦٩١ زيادة مستمرة في حجم الصادرات من اﻷرض الفلسطينية بلغت ذروتها في عام ١٨٩١ فتجاوزت ٠٠٤ مليون دولار.
    It shows an almost continuous increase in the number of submissions. UN ويبين حدوث زيادة مستمرة تقريباً في عدد التقارير المقدمة.
    It shows an almost continuous increase in the number of submissions. UN ويبين حدوث زيادة مستمرة تقريباً في عدد التقارير المقدمة.
    In the case of heroin, we cannot even claim a levelling off, as a continuing increase in supply feeds a corresponding growth in demand. UN وفي حالة الهيروين، لا يمكننا حتى أن ندعي بأن مستواه قد استقر، حيث أن هناك زيادة مستمرة في العرض تغذي نموا مصاحبا في الطلب.
    There will be a continuing increase in the record and archive-related workload as the Tribunal moves towards closure, and resources are essential for the preparation of the records and archives for future transfer, preservation and access. UN وستكون هناك زيادة مستمرة في حجم العمل المتعلق بالسجلات والمحفوظات إذ تتهيأ المحكمة إلى إغلاق أبوابها، وضرورة وجود موارد لإعداد السجلات والمحفوظات من أجل نقلها وحفظها والوصول إليها في المستقبل.
    In total, however, there had been a constant increase, year after year, in the number of States which had acceded to the United Nations human rights treaties. Currently, 172 States had become parties to one or more of the seven principal human rights instruments. UN ويلاحظ بشكل عام أن هناك زيادة مستمرة على مر السنين في عدد الدول التي تنضم إلى معاهدات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان، كما أن هناك ١٧٢ دولة طرفا في صك أو أكثر من الصكوك السبعة الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Although Burundi's human development index has constantly increased since 2000, the country still ranked 185th of 187 countries in 2011. UN ورغم أن مؤشر التنمية البشرية لبوروندي قد سجّل زيادة مستمرة منذ عام 2000، فقد ظل البلد مصنّفا في المرتبة 185 من بين 187 بلدا في عام 2011.
    The United Nations Office for Project Services produces a detailed report on procurement in the United Nations system and the share of United Nations procurement by developing countries and countries with economies in transition has continuously increased. UN يصدر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقريرا مفصلا عن المشتريات في منظومة الأمم المتحدة، وقد شهدت حصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية زيادة مستمرة.
    Indirect trade has been growing rapidly every year, and investment in the mainland by Taiwan business people has increased steadily. UN وأخذت التجارة غير المباشرة تسجل نموا سريعا كل سنة. وشهدت استثمارات رجال اﻷعمال التايوانيين في البر الرئيسي زيادة مستمرة.
    Net enrolment in primary education steadily increased, from 85 per cent in 1990 to 98 per cent in 2005. UN وسجل صافي نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية زيادة مستمرة من 85 في المائة في عام 1990 إلى 98 في المائة في عام 2005.
    With the increase in the number of clubhouses there is an ongoing increase in the availability of supported education and learning programmes. UN ومع الزيادة في عدد المنتديات توجد زيادة مستمرة في مدى توفر برامج التعليم والتعلم التي تحظى بدعم.
    During the last decade, a relatively consistent increase of women's participation has been observed only at local levels of decision-making. UN وخلال العقد الماضي، لم تلاحظ زيادة مستمرة نسبيا لمشاركة النساء إلا في المستويات المحلية لعملية صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد