This swing in capital flows also led to large movements in exchange rates and to a sudden increase in the cost of borrowing. | UN | كما أدى هذا التأرجح في تدفقات رأس المال إلى تحركات ضخمة في أسعار الصرف وإلى زيادة مفاجئة في تكلفة الاقتراض. |
Montenegro has seen a sudden increase in issue-oriented non-governmental organizations. | UN | وشهدت جمهورية الجبل الأسود زيادة مفاجئة في عدد المنظمات غير الحكومية ذات الوجهة المواضيعية. |
It was not anticipated that there would be a sudden increase in geographical moves and therefore costs. | UN | وليس من المتوقع أن تحدث زيادة مفاجئة في التنقلات الجغرافية وبالتالي في التكاليف. |
The crisis has created a surge in those seeking admission to institutions of higher learning, in hopes of finding better employment opportunities. | UN | أفرزت الأزمة زيادة مفاجئة في عدد من ينشدون قبولهم في مؤسسات التعليم العالي أملا في العثور على فرص عمل أفضل. |
This may require an upsurge in resources, but it is expected to ensure the speedier completion of trials. | UN | وقد يستلزم ذلك زيادة مفاجئة في الموارد المطلوبة، لكنه من المتوقع أن يضمن انجاز المحاكمات بسرعة أكبر. |
sudden increase of the clients commotion, with no indication of reliable reasons; | UN | :: زيادة مفاجئة في نشاط العملاء دونما سبب مقبول لذلك؛ |
There has also been a notable and sudden increase in the incidence of acute respiratory diseases. | UN | وبرزت أيضاً زيادة مفاجئة في حالات إلتهاب الجهاز التنفسي الحاد. |
That development resulted in a sudden increase in the number of displaced persons in Azerbaijan. | UN | وقد أدى ذلك التطور إلى زيادة مفاجئة في عدد المشردين في أذربيجان. |
That experience has shown that when authorities detect a sudden increase in trade to a country not participating in international precursor control programmes, it is likely that an attempt to circumvent international controls is under way. | UN | وبيّنت تلك التجربة أنه عندما ترصد السلطات زيادة مفاجئة في حجم التجارة إلى بلد غير مشارك في البرامج الدولية لمراقبة السلائف، فإنه من المرجح أن تجري محاولات للالتفاف على الضوابط الدولية. |
In 1999, there was a sudden increase in demand owing to the stepped-up eradication programme at a time of limited global availability of OPV. | UN | وقد سجلت في عام 1999 زيادة مفاجئة في الطلب على هذا اللقاح بسبب مضاعفة جهود برنامج القضاء على شلل الأطفال في وقت كان فيه توفر اللقاح محددا على الصعيد العالمي. |
There was a sudden increase in 1988, but it then resumed its gradual upwards progress until 1993, when there was a twofold increase over the previous year. | UN | وحدثت زيادة مفاجئة في 1988، ولكن استأنفت بعد ذلك تغيرها التصاعدي التدريجي حتى 1993، حينما حدثت زيادة بمقدار الضعفين بالمقارنة بالسنة الماضية. |
The same investors who at one moment are willing to pour enormous financial resources into a country can suddenly decide that the country's debt has become unsustainable and, by rushing to the exit, may cause a sudden increase in the country's borrowing cost and possibly validate the perception. | UN | إذ أن نفس المستثمرين الذين يودون في لحظة ما صب موارد مالية هائلة في بلد واحد يمكن أن يقرروا فجأة أن ديون البلد أصبح من غير الممكن تحملها، وباندفاعهم إلى الخروج قد يتسببون في حدوث زيادة مفاجئة في تكلفة اقتراض البلد ومن الممكن أن يؤكدوا سلامة تصورهم. |
18. Responding to question 10, she said that the moratorium on the death penalty had been lifted during the war when there had been a sudden increase in serious crime. | UN | 18 - وبالإجابة على السؤال 10، قالت إن الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام قد أُلغي خلال الحرب بعدما سُجلت زيادة مفاجئة في الجرائم الجسيمة. |
:: Considering the negative consequences arising from the crisis in the international financial systems and the impact of speculative capital on the world energy market, which have contributed to the sudden increase in international energy prices, impacting the energy bill of the countries of our region; | UN | :: وإذ نأخذ في الاعتبار العواقب السلبية الناجمة عن أزمة النظم المالية الدولية وتأثير رؤوس أموال المضاربة في سوق الطاقة العالمية، اللذين أسهما في حدوث زيادة مفاجئة في أسعار الطاقة على الصعيد الدولي، مما كان له وقع على فاتورة الطاقة التي تدفعها بلدان منطقتنا، |
66. During 1997-1998, the Division experienced a sudden increase in the number of outstanding cases submitted randomly by troop-contributing countries for reimbursement of medical bills for treatment provided after the troops had returned to their home countries and for reimbursement of claims for death and disability. | UN | ٦٦ - وفي غضون الفترة ٧٩٩١-٨٩٩١ شهدت الشعبة زيادة مفاجئة في عدد الحالات التي لم يتم البت فيها والمقدمة عشوائيا من البلدان المساهمة بقوات لسداد فواتير طبية تتعلق بعلاج قدمت بعد عودة القوات إلى بلدانها اﻷصلية ولسداد مطالبات تتعلق بالوفاة والعجز. |
The late 1990s saw a surge in overseas acquisitions by Indian enterprises. | UN | وشهدت أواخر التسعينات زيادة مفاجئة في عمليات التملك في الخارج أجرتها الشركات الهندية. |
The crisis has created a situation in which there is a surge in the number of those seeking admission to institutions of higher learning. | UN | أفرزت الأزمة حالة تنطوي على زيادة مفاجئة في عدد من ينشدون قبولهم في مؤسسات التعليم العالي. |
15. In July, Mogadishu experienced a surge in targeted assassinations. | UN | ١٥ - وفي تموز/يوليه، شهدت مقديشو زيادة مفاجئة في الاغتيالات الموجَّهة. |
The temporary assistance will be needed in case of an upsurge in activities. | UN | وسيُحتاج إلى المساعدة المؤقتة في حال حدوث زيادة مفاجئة في الأنشطة. |
The temporary assistance will be needed in case of an upsurge in activities. | UN | وسيُحتاج إلى المساعدة المؤقتة في حال حدوث زيادة مفاجئة في الأنشطة. |
He said that the axle load limit imposed by Kenya and the United Republic of Tanzania led to the sudden increase of transit transport costs for goods from and to his country. | UN | وذكر أن الحد الأقصى للحمولة المحورية الذي فرضته جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا أدى إلى زيادة مفاجئة في تكاليف نقل السلع العابر من بلده وإليه. |