ويكيبيديا

    "زيادة نسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increase the proportion of
        
    • Increased percentage of
        
    • increasing the proportion of
        
    • Increased proportion of
        
    • increasing proportion of
        
    • increase the percentage of
        
    • increase in the proportion of
        
    • raise the proportion of
        
    • an increase
        
    • to increase the proportion
        
    • increase of
        
    • increase the ratio of
        
    • increasing the percentage of
        
    • Increase in the percentage of
        
    This is an ongoing process where some universities show determination to increase the proportion of female researchers. UN وهذه عملية جارية تُبدي فيها بعض الجامعات تصميمها على زيادة نسبة الإناث في مجال البحوث.
    :: increase the proportion of overseas development assistance for agricultural biodiversity. UN :: زيادة نسبة المساعدة الإنمائية الدولية المخصصة للتنوع البيولوجي الزراعي.
    (ii) Increased percentage of funds disbursed to local councils from central authorities and confirmation of functions transferred UN ' 2` زيادة نسبة الأموال التي تدفعها السلطات المركزية إلى المجالس المحلية وتثبيت الوظائف المنقولة
    It also referred to the importance of increasing the proportion of women in politics and the quality of women's political participation. UN وأشار أيضاً إلى أهمية زيادة نسبة حضور المرأة في العمل السياسي ونوعية المشاركة السياسية للمرأة.
    (ii) Increased proportion of printing on demand UN ' 2` زيادة نسبة الوثائق التي تطبع بناء على الطلب
    A good example is General Electric, with considerable sales in Hungary, which is planning to perform an increasing proportion of its purchases by such means. UN ومثال على ذلك شركة جنرال إليكتريك ذات المبيعات الكبيرة في هنغاريا، التي تخطط إلى زيادة نسبة مشترياتها بهذه الوسائل.
    A committee on good governance had been asked to propose ideas on how to increase the percentage of women on boards. UN وأضافت أنه طلب إلى لجنة معنية بسداد الإدارة اقتراح أفكار بشأن الكيفية التي يمكن بها زيادة نسبة المرأة في المجالس.
    The Government was considering applying quota systems where it seemed appropriate, particularly to increase the proportion of women in the judiciary. UN وتنظر الحكومة في تطبيق نظام للحصص حيث يكون ذلك ملائما، لا سيما من أجل زيادة نسبة النساء في القضاء.
    UNICEF was also working with donors to increase the proportion of regular to total resources. UN وتتعاون اليونيسيف أيضا مع الجهات المانحة من أجل زيادة نسبة الموارد العادية إلى مجموع الموارد.
    15. Ms. Tavares da Silva asked why the steps taken to increase the proportion of women in the Belgian foreign service had failed. UN 15 - السيدة تافارس دا سيلفا: تساءلت عن السبب في فشل الخطوات المتخذة في زيادة نسبة المرأة في السلك الأجنبي البلجيكي.
    Several other delegations appealed to donors to increase the proportion of regular resources given to UNICEF. UN ودعت عدة وفود أخرى الجهات المانحة إلى زيادة نسبة الموارد العادية الممنوحة لليونيسيف.
    Several other delegations appealed to donors to increase the proportion of regular resources given to UNICEF. UN ودعت عدة وفود أخرى الجهات المانحة إلى زيادة نسبة الموارد العادية الممنوحة لليونيسيف.
    (ii) Increased percentage of women at the professional level and above for appointment of one year or more UN ' 2` زيادة نسبة تعيين النساء في المستوى الفني وما فوقه إلى واحدة سنوياً أو أكثر
    (ii) Increased percentage of police specialists deployed to the police components UN ' 2` زيادة نسبة أفراد الشرطة المتخصصين إلى عناصر الشرطة.
    increasing the proportion of women in administrative political positions continues to be on the agenda of the Minister of the Interior and Kingdom Relations. UN ولا تزال زيادة نسبة النساء في الوظائف السياسية الإدارية على جدول أعمال وزيرة الداخلية وعلاقات المملكة.
    Special emphasis was placed on increasing the proportion of women in science and technology. UN وجرى التركيز بشكل خاص على زيادة نسبة النساء في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    (ii) Increased proportion of printing on demand UN ' 2` زيادة نسبة الوثائق التي تطبع بناء على الطلب
    (ii) Increased proportion of printing on demand UN ' 2` زيادة نسبة الوثائق التي تطبع بناء على الطلب
    109. Among the traditional countries of immigration, a major development was the increasing proportion of immigrants originating in Asian countries. UN ١٠٩ - فــي أوســاط بلدان الهجرة التقليدية حدث تطور كبير يتمثل في زيادة نسبة المهاجرين الذين يأتون من البلدان اﻵسيوية.
    With regard to education, please provide data to indicate whether the programme has helped, or is likely to help, to increase the percentage of Aboriginal women in secondary education. UN وفيما يتعلق بالتعليم، يُرجى تقديم بيانات عما إذا كان البرنامج قد ساعد، أو من المرجح أن يساعد، على زيادة نسبة التحاق نساء الشعوب الأصلية بالتعليم الثانوي.
    Core indicator S-2: increase in the proportion of households living above the poverty line in affected areas. UN المؤشر الأساسي سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي تعيش فوق خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    The intention of PLP to raise the proportion of nationals employed by international companies could restrict the granting of work permits to foreigners. UN ومن شأنه تنفيذ ما يعتزمه الحزب من زيادة نسبة المواطنين الذين يعملون بالشركات الدولية أن يقلص من نطاق منح تراخيص العمل لﻷجانب.
    This contributed to an increase in the number of women parliamentarians from 22.7 per cent to 42.7 per cent. UN وقد أسهم ذلك في زيادة نسبة عدد نائبات البرلمان من 22.7 في المائة إلى 42.7 في المائة.
    increase of the proportion of field offices using the supply-planning module. UN زيادة نسبة المكاتب الميدانية التي تستخدم وحدة التخطيط للإمدادات.
    The Government also planned to increase the ratio of women in Governmental committees to 30 per cent by the year 2002. UN وتعتزم الحكومة أيضا زيادة نسبة النساء في اللجان الحكومية بحيث تصل إلى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٢.
    In 2008, OHCHR made further progress in increasing the percentage of staff from regions identified as requiring better representation in the Office. UN وقد أحرزت المفوضية مزيدا من التقدم في زيادة نسبة الموظفين من المناطق المحددة بأنها تحتاج إلى تحسين تمثيلها في المفوضية.
    :: Increase in the percentage of planned immediate operational requirements achieved on the planned date to 95 per cent UN :: زيادة نسبة الاحتياجات التنفيذية الفورية المقررة التي تلبى في الموعد المحدد إلى 95 في المائة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد