ويكيبيديا

    "زياراته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his visits
        
    • its visits
        
    • visits to
        
    • his missions
        
    • its trips
        
    • visiting
        
    • of visits
        
    • his visit
        
    • the visits
        
    • visit to
        
    • to his
        
    • for visits
        
    • country visits
        
    • visitor
        
    The information and views obtained in the course of his visits will be reflected below under the relevant subject headings. UN وترد أدناه، في إطار عناوين المواضيع ذات الصلة، المعلومات واﻵراء التي حُصل عليها المقرر الخاص في أثناء زياراته.
    A constant refrain during his visits to IDPs was their sense of marginalization resulting from forced or arbitrary displacement. UN وقال إن الانطباع الدائم أثناء زياراته للأشخاص المشردين داخلياً هو إحساسهم بالتهميش نتيجة التشريد القسري أو التعسفي.
    Many of them seem to be desperate for justice and even approached the Special Rapporteur during his visits. UN ويبدو أن الكثير منهم يائسون من إنصاف القضاء وحتى فاتحوا المقرر الخاص خلال زياراته.
    As part of its visits to UNHCR field offices, the Board found that the management of assets in the field still could be improved and that the non-expendable property database was still not fully reliable. UN وخلُص المجلس، كجزء من زياراته إلى المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، إلى أن إدارة الأصول في الميدان لا يزال من الممكن تحسينها وأن قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة لا تزال غير موثوقة تماما.
    From its visits to country offices, the Board found that awareness of the issue varied and local mangers generally viewed the problem as one that affected mainly headquarters systems. UN واتضح للمجلس، من خلال زياراته للمكاتب القطرية، أن ثمة تباينا في مدى الوعي بالمسألة وأن المديرين المحليين يرون عموما أن المشكلة تؤثر أساسا على نظم المقر.
    In this capacity, I have accompanied the Minister of Justice, Garde des Sceaux, during his visits to Mali prisons and specialized detention centres for minors and women. UN وبصفتي تلك، رافقت وزير العدل أثناء زياراته إلى سجون ومراكز احتجاز مخصَّصة للقاصرين وأخرى للنساء في مالي.
    The Government of Kenya will provide a Protocol Officer who will accompany the Special Envoy during his visits to Kenya for the sessions of the national dialogue. UN وستوفر حكومة كينيا موظف مراسم سيرافق المبعوث الخاص خلال زياراته إلى كينيا لحضور جلسات الحوار الوطني.
    It has also become established practice for the Special Adviser to report to the President of the General Assembly upon return from his visits to Myanmar. UN وقد أضحى تقليدا متبعا أيضا أن يقدم المستشار الخاص تقريرا إلى رئيس الجمعية العامة كلما عاد من زياراته إلى ميانمار.
    When questioned about his visits to the World Diamond Centre in Antwerp, Mr. Sylla stated having been there only three times in 2008 and only to meet acquaintances. UN وحينما سُئل عن زياراته إلى مركز الماس العالمي في أنتويرب، قال السيد سيلا إنه زار المركز ثلاث مرات فقط في عام 2008 للالتقاء ببعض المعارف.
    During his visits he met with representatives of civil society, the media, the judiciary and the opposition as well as government authorities. UN واجتمع أثناء زياراته بممثلي المجتمع المدني ووسائط الإعلام والسلطة القضائية والمعارضة بالإضافة إلى السلطات الحكومية.
    The Special Representative also briefed the Council on several occasions after his visits to particular countries. UN كما أطلع الممثل الخاص المجلس في عدة مناسبات على نتائج زياراته لبلدان معينة.
    The office assists him during his visits in Cambodia as well as during their preparation and follow-up. UN والمكتب يساعد الممثل الخاص خلال زياراته إلى كمبوديا وكذلك خلال اﻹعداد لتلك الزيارات ومتابعتها.
    During his visits to countries in conflict, he had noted a universal yearning on the part of ordinary people for an end to the conflict. UN وأشار إلى أنه خلال زياراته إلى البلدان المتورطة في نزاعات، لاحظ نزوعا عاما لإنهاء الصراعات بين الناس العاديين.
    270. During its visits to country offices the Board noted the following weaknesses in the control of non-expendable equipment: UN 270 - ولاحظ المجلس خلال زياراته للمكاتب القطرية أوجه النقص التالية في الرقابة على المعدات غير المستهلكة:
    The Group also intends to continue its visits to producing countries during the next mandate. UN ويعتزم الفريق كذلك مواصلة زياراته للبلدان المنتجة في إطار ولايته المقبلة.
    Others felt, however, that in the course of its visits, the Council should seek to compile a broader range of information. UN غير أن آخرين شددوا على ضرورة أن يحرص المجلس خلال زياراته على جمع طيف أوسع من المعلومات.
    However, as the Office's resources were limited, such visits reduced the number of visits to offices away from Headquarters. UN لكـن نظرا إلى محدودية موارد المكتب، فـإن هذه الزيارات تؤدي إلى خفض عدد زياراته إلى المكاتب الموجودة خارج المقـر.
    The Special Rapporteur presented his main observations on his missions to Guyana, Trinidad and Tobago, Colombia and Canada. UN وقدم المقرر الخاص أهم ملاحظاته حول زياراته لغيانا وترينيداد وتوباغو وكولومبيا وكندا.
    The Group intends to continue visiting different regions in Côte d'Ivoire. UN ويعتزم الفريق مواصلة زياراته لمناطق مختلفة في كوت ديفوار.
    He highly appreciates the assistance received from the Government in the organization of his visit. UN ويُعرب عن فائق تقديره للمساعدة التي قدمتها الحكومة في تنظيم زياراته.
    It discusses the follow-up to the visits undertaken by the Working Group in 2004, namely to Belarus, China and Latvia. UN ويناقش متابعة الزيارات التي أجراها الفريق العامل في عام 2004، وتحديداً زياراته لبيلاروس والصين ولاتفيا.
    2 meetings with the Personal Envoy in the Mission area during his visit to the region UN اجتماعان مع المبعوث الشخصي في منطقة البعثة خلال زياراته إلى المنطقة
    Subject to his mandate, the Special Rapporteur intends to focus on these substantive issues during future visits. UN ويزمع المقرر الخاص، عملاً بالولاية الموكلة إليه، التركيز على هذه القضايا الموضوعية في زياراته المقبلة.
    Provision of political analyses, advice and logistical support for visits to the region by the Personal Envoy of the Secretary-General UN تقديم التحليلات السياسية والمشورة والدعم اللوجستي للمبعوث الشخصي للأمين العام خلال زياراته إلى المنطقة
    The Working Group reports to the Council on its country visits in an addendum to its annual report. UN ويقدم الفريق العامل إلى المجلس تقارير عن زياراته للبلدان في إضافة إلى تقريره السنوي.
    Hey, did you know his visitor's log in the jailhouse archives was missing? Open Subtitles هل تعلم أن سجل زياراته فى أرشيف الحبس مفقود؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد