ويكيبيديا

    "زيارات التفتيش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inspection visits
        
    The inspection visits would be conducted as non-intrusive and cooperative monitoring activities, while maintaining the effectiveness of the monitoring regime. UN وتجري زيارات التفتيش بوصفها أنشطة رصد تقوم على عدم التطفل وعلى التعاون مع المحافظة على فعالية نظام الرصد.
    All the inspection visits were approved in advance by the Ministry of Education. UN ويتم إقرار جميع زيارات التفتيش من قبل وزارة التربية والتعليم سلفا.
    Moreover, was in charge of the inspection of the activities of the Russian Embassies and Permanent Missions dealing with the above-mentioned organizations, and compliance with related reporting procedures, including through periodic inspection visits. UN وتولى أيضاً مسؤولية التفتيش على أنشطة السفارات والبعثات الدائمة الروسية التي تتعامل مع المنظمات السابقة الذكر، والامتثال إلى إجراءات الإبلاغ ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق زيارات التفتيش الدورية
    No cases of discriminatory or unfair treatment towards migrant women workers have been observed, or reported, in the course of inspection visits. UN ولم تلاحظ حالات معاملة تمييزية أو غير عادلة للعاملات المهاجرات، أو يبلغ عنها، خلال زيارات التفتيش.
    The functioning of the NPM could be improved with a clearer division of roles between individual team members during the inspection visits, better communication and an enhanced coordination of work between the Federal Agency and the Joint Commission. UN ويمكن تحسين طريقة تشغيل الآلية الوقائية الوطنية من خلال تقسيم الأدوار بوضوح أكبر بين فرادى أعضاء الأفرقة خلال زيارات التفتيش وتحسين التواصل وتعزيز تنسيق العمل بين الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة.
    While a small number of inspection visits organized by UNHCR and UNTAES to the former Sectors have taken place successfully, there have in fact been few returns. UN وعلى الرغم من قيام مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية بتنظيم عدد محدود من زيارات التفتيش إلى القطاعات السابقة بنجاح، فقد ظلت حالات العودة في الواقع قليلة.
    Several reports stated that inspection visits to partners by UNHCR had not been documented and that there had been no particular follow-up of reservations issued by the external auditors. UN وذكرت عدة تقارير أن زيارات التفتيش التي قامت بها المفوضية إلى الشركاء لم توثق، وأنه لم تكن هناك أي متابعة محددة للتحفظات الصادرة عن مراجعي الحسابات الخارجيين.
    299. The ad hoc support provided by the Air Terminal Controller is not sufficient to conduct the necessary number of inspection visits to Mission landing sites in the various locations. UN 299 - لا يكفي الدعم المخصص الذي يقدمه مراقب المحطة الجوية للقيام بالعدد اللازم من زيارات التفتيش إلى مواقع الهبوط المختلفة التي تستخدمها البعثة في مختلف المواقع.
    Several reports stated that inspection visits to partners by UNHCR had not been documented and that there had been no particular follow-up of reservations issued by the external auditors. UN وذكرت عدة تقارير أن زيارات التفتيش التي قامت بها المفوضية إلى الشركاء لم توثق، وأنه لم تكن هناك أي متابعة محددة للتحفظات الصادرة عن مراجعي الحسابات الخارجيين.
    The Commission should be provided with adequate resources, notification of arrests, and full cooperation in implementing its 24hour torture hotline and improving the system of inspection visits. UN وينبغي تزويد هذه اللجنة بالموارد الكافية وإخطارها بعمليات التوقيف، والتعاون التام معها في تقديم خدمة الخط الساخن المخصص لضحايا التعذيب والمستمر على مدار اليوم وتحسين نظام زيارات التفتيش.
    239. The STPS ensures compliance with occupational safety and health provisions by means of inspection visits to work centres. UN 239- وتكفل وزارة العمل الامتثال لأحكام السلامة والصحة المهنيتين عن طريق زيارات التفتيش إلى مراكز العمل.
    For the purposes of the application of the Safeguards Agreement, Algeria keeps up-to-date accounts of nuclear material, regularly provides IAEA with the accounting reports on nuclear material in its facilities and receives inspection visits scheduled by IAEA, establishing a State System of Accounting for and Control of all nuclear materials subject to safeguards. UN ولغرض تطبيق اتفاق الضمانات، تستكمل الجزائر حصر المواد النووية، وتبلغ بانتظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تقارير حصر المواد النووية في منشآتها وتتلقى زيارات التفتيش التي تقررها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتضع نظاماً وطنياً لحصر ومراقبة جميع المواد النووية الخاضعة للضمانات.
    MONUC Corrections Officers also assisted the national authorities in the development and implementation of prison coordination systems to ensure that sentences were respected; coordinated transfers of prisoners; and facilitated inspection visits by Congolese magistrates and senior officials in order to secure the release of prisoners who were improperly detained. UN كما ساعد ضباط الإصلاحيات بالبعثة السلطات الوطنية على وضع وتنفيذ نظم تنسيق السجون لضمان احترام الأحكام؛ ونسقوا عمليات نقل السجناء؛ ويسروا زيارات التفتيش التي يقوم بها القضاة وكبار المسؤولين الكونغوليين من أجل تأمين الإفراج عن السجناء المحتجزين دون مبرر.
    The Committee urges the State party to strengthen its labour inspectorate, lift the ban on inspection visits in force since 1994 and ensure that independent investigations into all reported cases of deaths and injuries in mines and into cases of extortion of money from the miners are duly sanctioned. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز مفتشية العمل، ورفع الحظر المفروض على زيارات التفتيش المعمول به منذ عام 1994 وضمان إجراء تحقيقات نزيهة في جميع ما يبلغ عنه من قضايا تتعلق بحدوث وفيات وإصابات في المناجم وفي حالات ابتزاز الأموال من عمال المناجم ومعاقبة المسؤولين عن تلك الأعمال حسب الأصول.
    In that regard, Algeria regularly submits nuclear material accounting reports on its facilities to IAEA and receives programmed inspection visits by IAEA under the Comprehensive Safeguards Agreement. UN وفي هذا الإطار، تُعلم الجزائر بصورة منتظمة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتقارير عن حصر المواد النووية في منشآتها، وتتلقى زيارات التفتيش التي تقررها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لاتفاق الضمانات الشاملة.
    The Committee urges the State party to strengthen its labour inspectorate, lift the ban on inspection visits in force since 1994 and ensure that independent investigations into all reported cases of deaths and injuries in mines and into cases of extortion of money from the miners are duly sanctioned. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز مفتشية العمل، ورفع الحظر المفروض على زيارات التفتيش المعمول به منذ عام 1994 وضمان إجراء تحقيقات نزيهة في جميع ما يبلغ عنه من قضايا تتعلق بحدوث وفيات وإصابات في المناجم وفي حالات ابتزاز الأموال من عمال المناجم ومعاقبة المسؤولين عن تلك الأعمال حسب الأصول.
    38. The inspection visits to places of deprivation of liberty are generally of one day only, including to large establishments of 300 to 400 inmates. UN 38- وتستغرق زيارات التفتيش لأماكن الحرمان من الحرية بصورة عامة يوماً واحداً، بما في ذلك زيارة المؤسسات الكبيرة الحجم التي تضم عدداً من المحتجزين يتراوح بين 300 و400 محتجز.
    72. Through engagement with AMISOM troop-contributing countries, including predeployment inspection visits, the United Nations is supporting the efforts of the African Union to prevent and minimize civilian casualties during operations on the ground. UN 72 - ومن خلال المشاركة مع البلدان المساهمة بقوات في البعثة، بما في ذلك زيارات التفتيش السابقة للنشر، تدعم الأمم المتحدة جهود الاتحاد الأفريقي من أجل تفادي وقوع خسائر في صفوف المدنيين خلال العمليات الميدانية والحد منها.
    18. ECSR indicated that, in order to improve the efficiency of the Labour inspectorate, inspection visits target those sectors with the highest rate of serious accidents (i.e. almost all inspection visits target the construction sector), as well as businesses with the highest reported number of accidents. UN 18- وأشارت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية إلى أنه ينبغي، لتحسين كفاءة هيئة مفتشي العمل، أن تستهدف زيارات التفتيش القطاعات التي يسجل فيها أعلى معدل من الحوادث الخطيرة، (أي أن تستهدف جميع زيارات التفتيش تقريبا قطاع البناء)، وكذلك مؤسسات الأعمال التي يسجل فيها أعلى عدد مُبلَغ عنه من الحوادث.
    In addition, in accordance with El Salvador's labour-inspection policy, during all special or regular inspection visits compliance with the regulations on minors is verified to ensure that their rights are respected in accordance with the law; to this end, a section on compliance with the labour regulations on male and female minors has been inserted in the Inspection Handbook and the inspection form. UN وفضلا عن ذلك، فوفقا لسياسات السلفادور المتعلقة بالتفتيش على العمل، يجري التحقق من الامتثال للقواعد المتصلة بالقصر أثناء إجراء جميع زيارات التفتيش الخاصة أو العادية بغية كفالة احترام حقوقهم بمقتضى القانون؛ وتحقيقا لهذا الغرض، جرى إدراج قسم عن الامتثال لقواعد العمل المتعلقة بالقصر من الذكور والإناث في كتيب التفتيش ونموذجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد