ويكيبيديا

    "زيارات المتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • follow-up visits
        
    Effective follow-up visits are increasing the safety of contraceptive measures. UN وعزَّزت زيارات المتابعة الفعَّالة من سلامة تدابير منع الحمل.
    The report included careful documentation of the training experiences at each site as well as NAF follow-up visits. UN وتضمن التقرير توثيقا دقيقا لخبرات التدريب المكتسبة في كل موقع، علاوة على توثيق زيارات المتابعة التي نفّذها الاتحاد.
    Further monitors may be required depending on the frequency of follow-up visits under the end-user monitoring scheme. UN وقد تدعو الحاجة إلى إضافة مزيد من المراقبين، وهو ما يتوقف على عدد زيارات المتابعة في إطار خطة رصد المستعمل النهائي.
    follow-up visits to sites receiving the equipment found that only 2 to 3 per cent had actually been installed. UN ومن زيارات المتابعة للمواقع التي تسلمت معدات، تبيﱠن أن ما تم تركيبه منها فعلا لا يتجاوز ٢ أو ٣ في المائة.
    Of particular importance was the careful planning of country visits between regional human rights mechanisms to avoid duplication or to mutually reinforce their impact by ensuring follow-up visits. UN وما حُظي بأهمية خاصة هو التخطيط الدقيق للزيارات القطرية بين آليات حقوق الإنسان الإقليمية تفادياً للازدواجية ولتقوية أثرها بشكل متبادل عن طريق ضمان زيارات المتابعة.
    follow-up visits to audited States are demonstrating a markedly increased level of implementation of the ICAO security standards. UN وتثبت زيارات المتابعة للدول التي خضعت لعمليات التحقق الأمني وجود تحسن ملحوظ في تنفيذ المعايير الأمنية للمنظمة.
    However it is not usual to arrange a call by the psychiatrist on her and to ensure regular follow-up visits following her discharge from the hospital. UN غير أنه ليس من المعتاد أن ترتب لها زيارة من طبيب نفساني وتكفل زيارات المتابعة المنتظمة بعد خروجها من المستشفى.
    The Subcommittee was seeking to expand the number of short follow-up visits, but it needed to do more. UN وتسعى اللجنة الفرعية إلى زيادة عدد زيارات المتابعة القصيرة، ولكنها تحتاج إلى عمل المزيد.
    He would also conduct a series of follow-up visits to countries to review the state of implementation of the recommendations made by his predecessors. UN وسيقوم أيضاً بسلسلة من زيارات المتابعة للبلدان بغرض استعراض حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها سابقوه.
    With the support of his Anti-Torture Initiative, he would conduct a number of follow-up visits in 2014 and 2015. UN وسيقوم، بدعم من مبادرة مكافحة التعذيب، بعدد من زيارات المتابعة في عامي 2014 و 2015.
    The study indicated that follow-up visits were effective in ensuring that recommendations were not overlooked. UN وأشارت الدراسة إلى فعالية زيارات المتابعة في عدم تجاهل التوصيات.
    The Working Group requests the support of Members States in facilitating follow-up visits. UN ويطلب الفريق العامل دعم الدول الأعضاء لتيسير زيارات المتابعة.
    Further description and context was also provided in the follow-up visits. UN وقُدِّم أيضاً المزيد من الشرح والسياقات خلال زيارات المتابعة.
    As to communications and country visits, follow-up was crucial, and she wished to know what the opinion of the Rapporteur was on the follow-up visits carried out since he had assumed his mandate. UN أما فيما يتعلق بالرسائل والزيارات القطرية، قالت إن المتابعة بالغة الأهمية، وأعربت عن رغبتها في معرفة رأي المقرر بشأن زيارات المتابعة المضطلع بها منذ إناطته بولايته.
    The Special Rapporteur counts on their active participation in the preparation and follow-up of visits that he will undertake in their countries, including the short follow-up visits mentioned earlier in this report. UN وينتظر المقرر الخاص مشاركة هذه المؤسسات مشاركة نشطة في إعداد ومتابعة الزيارات التي سيقوم بها إلى بلدانها، بما في ذلك زيارات المتابعة القصيرة التي ورد ذكرها أعلاه في هذا التقرير.
    follow-up visits by the Ministry of Social Development and NGOs to children formerly associated with LRA indicate that some Congolese children returned to South Sudan even after they had been successfully reunited with their families in the Democratic Republic of the Congo. UN وكشفت زيارات المتابعة التي أجرتها وزارة التنمية الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية إلى الأطفال الذين كانوا مرتبطين بجيش الرب للمقاومة أن بعض الأطفال الكونغوليين عادوا إلى جنوب السودان بعد أن تمت إعادتهم بنجاح إلى أسرهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The follow-up visits would be based on the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and therefore the focus would be on State institutions, as they were charged with implementation. UN ويمكن أن تتم زيارات المتابعة بناء على توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري وأن ينصب التركيز من ثم على مؤسسات الدولة لأنها هي المكلفة بعملية التنفيذ.
    59. Further to this, the Working Group considers that follow-up visits are of the utmost importance. UN 59- وبالإضافة إلى هذا يرى الفريق العامل أن زيارات المتابعة ستكون لها أهمية قصوى.
    The Special Rapporteur outlines his working methods and vision, and notes, in relation to follow-up country visits, that invitations from States to conduct follow-up visits constitute a good practice that should be disseminated. UN ويبين المقرر الخاص أساليب عمله ورؤيته ويشير، فيما يتعلق بزيارات المتابعة القطرية، إلى أن الدعوات المقدمة من الدول لإجراء زيارات المتابعة تشكل ممارسة جيدة يتعين نشرها.
    Furthermore, the mechanism to be created by the Optional Protocol would be able to carry out only minimal follow-up visits to State Party reports and would therefore be of very limited effectiveness. UN وعلاوة على ذلك، فإن الآلية التي ينشئها البروتوكول الاختياري لن تتيح إلا تنفيذ الحد الأدنى من زيارات المتابعة لتقارير الدول الأطراف، وبالتالي ستكون فعاليتها محدودة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد