During her visit, she travelled to Georgetown and surrounding communities. | UN | وسافرت أثناء زيارتها إلى جورجتاون والمجتمعات المحلية المحيطة بها. |
He reiterates the High Commissioner's request for a working-level preparatory mission in advance of her visit. | UN | ويكرر التأكيد على طلب المفوضة السامية بإرسال بعثة تحضيرية رفيعة المستوى على مستوى العمل قبل زيارتها. |
During her visit to Afghanistan, the Special Rapporteur received credible reports of suspected homosexuals being buried alive during the Taliban period. | UN | وخلال زيارتها لأفغانستان، تلقت المقررة الخاصة تقارير موثوقة عن دفن مثليين جنسيا مشتبه فيهم وهم أحياء أثناء فترة طالبان. |
Nonetheless, during its visit, the Subcommittee noted a systematic failure to implement these fundamental guarantees as established in the texts. | UN | غير أن اللجنة الفرعية لاحظت خلال زيارتها أن هذه الضمانات الأساسية المكرسة في النصوص غير مطبقة على الإطلاق. |
The same comments are applicable to most of the centres visited. | UN | ويمكن التعليق على معظم المراكز التي تمت زيارتها تعليقاً مماثلاً. |
It described its visits to an unofficial place of detention in Tsentoroy, the Vega base and the Headquarters of the Vostok Battalion in Gudermes. | UN | وقدمت معلومات عن زيارتها إلى أماكن احتجاز غير رسمية في تسنتروي وقاعدة فيغا وقيادة لواء فوستوك في غوديرميز. |
She just called me by accident. She canceled her visit. | Open Subtitles | لقد اتصلت بى عن طريق الخطأ لقد ألغيت زيارتها |
After I finish scouring the place for her visit, | Open Subtitles | بعدما أنتهي من تنظيف المكان ,من أجل زيارتها |
During her visit, she had called for an end to the forced displacement of Palestinians from East Jerusalem and the protracted blockade of the Gaza Strip. | UN | وخلال زيارتها دعت إلى إنهاء للتشريد القسري للفلسطينيين من القدس الشرقية وللحصار المفروض منذ أمد طويل على قطاع غزة. |
Comments of the Greek Government on the report of the Independent Expert on Minority Issues following her visit to Greece, Gay McDougall | UN | تعليقات حكومة اليونان على تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال، عقب زيارتها إلى اليونان |
His delegation fully supported the two-track approach adopted by the Chairperson and looked forward to hearing the findings of her visit upon her return. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد كل التأييد نهج المسارين الذي أخذت به الرئيسة وأنه يتطلع إلى الاستماع إلى نتائج زيارتها بعد عودتها. |
During her visit to the country, the Special Representative had found that the action plans and their implementation were satisfactory. | UN | وكانت الممثلة الخاصة قد لاحظت، خلال زيارتها لهذا البلد، أن خطط العمل وُضعت ونُفذت بطريقة مرضية. |
During its visit to the Tacumbú Prison, the Subcommittee heard testimonies from prisoners claiming that they had served their time. | UN | واستمعت اللجنة الفرعية، أثناء زيارتها لسجن تاكومبو، إلى شهادات من سجناء ادعوا أنهم قضوا مدة العقوبة المحكوم عليهم بها. |
During its visit to Djibouti, the mission was given the following chronology of events by the authorities of that country: | UN | وقُدم إلى البعثة خلال زيارتها لجيبوتي التسلسل الزمني التالي للأحداث من جانب سلطات ذلك البلد: |
During its visit to Herat, the mission noted that the activities of the teams had been well received by provincial leaders there. | UN | ولاحظت البعثة خلال زيارتها لهيرات أن أنشطة هذه الأفرقة تحظى بقبول حسن لدى قادة المقاطعات في هيرات. |
Monitors from the Baghdad office cover warehouses in the vicinity of Baghdad, which can be visited in one working day. | UN | ويتولى المراقبون في مكتب بغداد تغطية المستودعات القريبة من بغداد، التي يمكن إتمام زيارتها في يوم عمل واحد. |
In the majority of sites visited all registration materials were present, but instances of missing materials were observed in some registration points. | UN | وفي أغلب المواقع التي تمت زيارتها كانت مواد التسجيل متوافرة، لكنه لوحظت حالات عدم وجود مواد في بعض نقاط التسجيل. |
During field visits, action points for Headquarters support to the missions visited are actively collected. | UN | جرى أثناء الزيارات الميدانية، العمل بنشاط على جميع نقاط عمل تتعلق بدعم المقر للبعثات التي تجري زيارتها. |
The FFM agreed to notify the NK authorities 24 hours in advance about which district it would next be visiting. | UN | وقد وافقت لجنة تقصي الحقائق على إخطار سلطات ناغورني كاراباخ قبل 24 ساعة بالمنطقة التالية التي تعتزم زيارتها. |
Hopefully, the visit with him tomorrow will cheer her up. | Open Subtitles | فلنأمل أن زيارتها له غداً سوف ترفع من معنوياتها |
132. In accordance with article 15 of OPCAT, the SPT calls upon the relevant authorities in Kyrgyzstan to ensure that there are no reprisals following the SPT visit. | UN | 132- تناشد اللجنة الفرعية السلطات المعنية في قيرغيزستان أن تكفل عدم حدوث عمليات انتقام عقب زيارتها. |
There will be no sleeping, sir, there's a civic hall to visit. | Open Subtitles | لن يكون هنالك نوم يا سيدي فأمامنا قاعة البلدية علينا زيارتها |
During her mission, the Special Rapporteur met with the Minister for Foreign Affairs and several high-level officials of the judicial, legislative and executive branches of the Government. | UN | والتقت المقررة الخاصة خلال زيارتها بوزير الخارجية وبعدة مسؤولين كبار في الهيئات القضائية والتشريعية والتنفيذية. |
Yeah, sure. I--I could visit her with a court-appointed guardian like you said. | Open Subtitles | أجل، بالطبع أمكنني زيارتها مع حارس عينته المحكمة. |
About two years ago, munch had a nervous breakdown and quit. | Open Subtitles | قبل نحو عامين، زيارتها مونش بانهيار عصبي والإقلاع عن التدخين. |
She also wishes to thank the Governments that have responded positively to her requests for a visit. | UN | وتود أيضا أن توجه الشكر إلى الحكومات التي استجابت إلى طلبها زيارتها. |
She welcomed the adoption, at the time of her visit, of the Law on the Human Rights Commission. | UN | ورحبت بقانون لجنة حقوق الإنسان الذي تم اعتماده إبان زيارتها. |
In conclusion, he wished the Commission a fruitful session and hoped that delegates would take the opportunity to tour the country during their visit. | UN | وفي الختام، تمنى للجنة دورة مثمرة وأعرب عن أمله في أن ينتهز أعضاء الوفود هذه الفرصة للتجوال في هذا البلد أثناء زيارتها. |