The flight began as an UNPROFOR-approved MEDEVAC by an olive green helicopter with Serb flag and red cross markings, from Pale to Zvornik. | UN | بدأت عملية الطيران كعملية إجلاء طبي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بطائرة هليكوبتر لونها أخضر زيتوني وتحمل علامات علم الصرب وصليبا أحمر، من بالي إلى زفورنيك. |
If it's Demou he's about 50 olive skin, dark hair, balding. | Open Subtitles | هناك 50 شخص بلون زيتوني وشعر داكن وأصلع |
The flight began as an approved MEDEVAC flight of an olive green MI-8 helicopter with a Serb flag and red cross, from Pale to Zvornik. | UN | بدأت هذه الرحلة الجوية بوصفها رحلة لﻹجلاء الطبي موافق عليها لطائرة هليكوبتر لونها أخضر زيتوني من طراز MI-8 عليها علم الصرب وصليب أحمر، من بالي إلى زفورنيك. |
Witnesses also reported that some of the attackers were wearing olive-green mottled military uniforms like those of the Ugandan troops in the region. | UN | وأفاد الشهود أيضا أن بعض المعتدين كانوا يرتدون زيا عسكريا مموها زيتوني اللون، شبيها بالزي الذي ترتديه القوات الأوغندية في المنطقة. |
This flight began as an approved MEDEVAC flight of an olive green MI-8 helicopter from Knin to Banja Luka. | UN | بدأت هذه الرحلة الجوية بوصفها رحلة لﻹجلاء الطبي موافق عليها لطائرة هليكوبتر لونها أخضر زيتوني من طراز MI-8 من كنين إلى بانيالوكا. |
Mr. Dambrava said that they had been taken away by members of the National Guard, 324/ while the chief of security said that men in olive drab trousers and ordinary shirts had driven off with them in a private vehicle. | UN | وذكر السيد دامبرافا أن الذين اقتادوهما أفراد من الحرس الوطني)٣٢٤( بينما ذكر رئيس اﻷمن أن رجالا يرتدون سراويل ذات لون زيتوني فاتح وقمصانا عادية اقتادوهما في مركبة خاصة. |