ويكيبيديا

    "سألت عما إذا كان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • she asked whether
        
    • asked if
        
    • asked whether the fact
        
    • enquired whether
        
    • asked whether any
        
    In domestic violence cases, she asked whether reconciliation between the parties meant that the aggressor would no longer be punished. UN وفيما يخص قضايا العنف المنزلي، سألت عما إذا كان الصلح بين الطرفين يعني أن المعتدي لن يعاقب على فعله.
    With regard to publications, she asked whether UNCTAD publication activities had been evaluated with a view, again, to preventing duplication. UN وفيما يتعلق بالمنشورات، سألت عما إذا كان قد جرى تقييم ﻷنشطة اﻷونكتاد في المنشورات وذلك أيضا بقصد منع الازدواج.
    Lastly, she asked whether the Office of Internal Oversight Services had staff seconded from Governments, and if so how many were involved and what cost was incurred. UN وأخيرا، سألت عما إذا كان مكتب المراقبة الداخلية قد أعير موظفين من الحكومات، وإذا كان اﻷمر كذلك فما عددهم وما التكلفة المترتبة على إعارتهم.
    She asked if he had a temper, and if I felt safe. Open Subtitles سألت عما إذا كان لديه مزاج وإذا كنتُ قد شعرتُ بالأمان
    46. Ms. Gaspard asked whether the fact of reporting on the Convention had contributed to advancing the situation of women or the awareness of discrimination against them. UN 46 - السيدة غسبارد: سألت عما إذا كان الإبلاغ بشأن الاتفاقية قد أسهم في النهوض بحالة المرأة أو التوعية بالتمييز ضدها.
    On the question of domestic violence, she asked whether courts and prosecutors paid attention to the fact that there was a special relationship between the victim and the perpetrator. UN 36- وفيما يتعلق بمسألة العنف الأسري، سألت عما إذا كان يجري إيلاء اهتمام من المحاكم والمدعين العامين لحقيقة أنه توجد علاقة خاصة بين الضحية ومرتكب العنف.
    Since the Constitution was currently being reviewed with a view to its amendment, she asked whether the incorporation of a provision aimed at making the Convention applicable in the domestic courts was envisaged. UN ولما كان يجري حالياً مراجعة الدستور بغية تعديله، فقد سألت عما إذا كان من المتوقع إدخال بند يرمي إلى جعل أحكام الاتفاقية سارية المفعول في المحاكم المحلية.
    In that connection, she asked whether the Resource Centre for Men was planning to expand the scope of its work to include programmes geared towards the perpetrators of domestic violence. UN وفي هذا الصدد، سألت عما إذا كان مركز الموارد من أجل الرجال يعتزم توسيع نطاق عمله بحيث يشمل البرامج الموجهة صوب مرتكبي العنف العائلي.
    Lastly, she asked whether the principle of equality had been embodied in the Constitution or in other national laws, and what legislative measures were envisaged for the practical realization of that principle, in line with article 2 of the Convention. UN وأخيرا، سألت عما إذا كان قد تم تجسيد مبدأ المساواة في الدستور أو في القوانين الوطنية وما هي التدابير التشريعية المتوخاة لتحقيق هذا المبدأ عمليا، بما يتفق والمادة 2 من الاتفاقية؟
    Referring to the Criminal Code of 1998, she asked whether violation of the equal rights of women was punishable only if force was used. UN وبالإشارة إلى القانون الجنائي لعام 1998، سألت عما إذا كان انتهاك المساواة في حقوق المرأة لا يعاقب عليه إلا في حالة استخدام القوة.
    Given the strategic importance of UNON for Africa and all the South countries, she asked whether a more focused recruitment drive had been considered to strengthen that particular duty station. UN ونظرا للأهمية الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالنسبة لأفريقيا وكافة بلدان الجنوب، سألت عما إذا كان قد جرى النظر في مسعى أكثر تركيزا للتعيين من أجل تعزيز ذلك المقر بالذات.
    Noting that a number of developing countries had introduced such fees in the context of hospital privatization programmes advocated by the international financial institutions, she asked whether that was the case in Uganda, and whether such services as water and sanitation continued to be provided free of charge. UN وإذ لاحظت أن عددا من البلدان النامية قد أخذت بمبدأ الرسوم هذا في سياق برامج خصخصة المشافي، هذه الخصخصة التي حملت لواء دعوتها المؤسسات المالية الدولية، سألت عما إذا كان الأمر كذلك في أوغندا، وما إذا كانت خدمات كالمياه والتصحاح، ما زالت تقدم مجانا.
    Further, she asked whether the explanation for the low number of women candidates for electoral office at all levels, and for the low proportion of women candidates actually elected to office, lay in an ingrained resistance among men to vote for women candidates. UN وبالإضافة إلى ذلك سألت عما إذا كان تفسير قلة عدد المرشحات للمناصب الانتخابية على كل المستويات والنسبة المنخفضة للمرشحات اللواتي ينتخبن بالفعل لهذه المناصب هو مقاومة الرجل المتأصلة للتصويت للمرشحات.
    she asked whether the gender perspective being incorporated in school textbooks was also being incorporated in the curricula of teaching institutions and training programmes and academies for police, prosecutors and judges, particularly since there seemed to be so many problems in implementing legislation. UN كما سألت عما إذا كان المنظور الجنساني الذي يجري إدخاله في الكتب المدرسية يتم إدخاله أيضا في مناهج المؤسسات التعليمية وفي برامج التدريب وأكاديميات الشرطة، والنيابة والقضاء، وخاصة لأنه يبدو أن هناك مشاكل عديدة جدا تواجه تنفيذ القوانين.
    Lastly, on questions 11 and 12, she asked whether it was true that a Member of Parliament had been punished for having changed his political allegiance and how the freedom guaranteed by the Constitution in that area was respected. UN وأخيراً وفيما يتعلق بالنقطتين ١١ و٢١، سألت عما إذا كان صحيحاً أن عضواً في البرلمان قد عوقب ﻷنه غير انتماءه السياسي، وعن كيفية احترام الحرية التي يضمنها الدستور في هذا الميدان.
    Regarding direct costs, she asked whether, if there were no gratis military officers, travel and daily subsistence allowances would still be provided to personnel in support-account or regular-budget posts. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المباشرة، سألت عما إذا كان الموظفون العاملون في حساب الدعم أو الميزانية العادية سيستمرون في تلقي بدل السفر وبدل اﻹقامة اليومي في حالة عدم وجود ضباط عسكريين مقدمين دون مقابل.
    She asked if there had been any prosecutions under Article 374 of the Penal Code on pornographic material. UN كما سألت عما إذا كان قد تمت مقاضاة أي فرد بموجب المادة 374 من قانون العقوبات المتعلقة بمواد الصور الإباحية.
    Finally, she asked if the Centre for International Studies and Human Rights accepted complaints regarding sex discrimination. UN وأخيرا سألت عما إذا كان مركز الدراسات الدولية وحقوق الإنسان يقبل شكاوى بشأن التمييز على أساس الجنس.
    23. Ms. Saiga asked whether the fact that the State Committee on Women's Issues had become the State Committee for Family, Women and Children's Issues meant that it benefited from an increase in its human and budgetary resources. UN 23 - السيدة سايغا: سألت عما إذا كان تغيير اسم اللجنة الحكومية المعنية بقضايا المرأة إلى اللجنة الحكومية المعنية بقضايا الأسرة والمرأة والطفل قد أتاح للجنة الاستفادة من زيادة في مواردها البشرية ومخصصاتها من الميزانية.
    32. Ms. Neubauer enquired whether there was a single standard applied regarding the expulsion of pregnant girls from school. UN 32 - السيدة نيوباور: سألت عما إذا كان هناك معيار واحد يطبق بشأن طرد الفتيات الحوامل من المدارس.
    14. Ms. Gumede Shelton asked whether any of the Netherlands' Permanent Representations were headed by a woman. UN 14 - السيدة غوميد شيلتون: سألت عما إذا كان أي من الممثليات الدائمة لهولندا ترأسها امرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد