ويكيبيديا

    "سأل اﻷعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • members asked
        
    39. On article 7, members asked about the existence of information programmes designed to familiarize police officers with the provisions of the Convention. UN ٩٣ - أما بالنسبة للمادة ٧، فقد سأل اﻷعضاء عما إذا كانت هناك برامج إعلامية معدة لتعريف ضباط الشرطة بأحكام الاتفاقية.
    39. On article 7, members asked about the existence of information programmes designed to familiarize police officers with the provisions of the Convention. UN ٩٣ - أما بالنسبة للمادة ٧، فقد سأل اﻷعضاء عما إذا كانت هناك برامج إعلامية معدة لتعريف ضباط الشرطة بأحكام الاتفاقية.
    In addition, members asked whether there was any information on programmes reducing female circumcision. UN وبالاضافة الى ذلك، سأل اﻷعضاء عما اذا كان هناك أي معلومات عن البرامج المعنية بالحد من ختان الاناث.
    Given the decrease in life expectancy, members asked for the common causes of female mortality. UN وفي ضوء الانخفاض في العمر المتوقع، سأل اﻷعضاء عن اﻷسباب الشائعة لوفيات اﻹناث.
    112. members asked what was meant in the report by " hiring women " . UN ٢١١ - سأل اﻷعضاء عما تعنيه عبارة " تعيين النساء " الواردة في التقرير.
    231. Referring to the expansion of immunization services, members asked whether the rural areas also benefited from such services. UN ١٣٢ - وفيما يتعلق بخدمات التحصين الصحي ضد اﻷمراض، سأل اﻷعضاء عما اذا كانت المناطق الريفية أيضا تستفيد من هذه الخدمات.
    580. With regard to women's participation, members asked whether the Government intended to translate various affirmative action programmes into legislation. UN ٠٨٥ - وبشأن مشاركة المرأة، سأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة تعتزم تحويل برامج العمل الايجابي المتعددة الى تشريعات.
    As abortion was a punishable offence, members asked what the sentences were. UN ٦٦ - وحيث أن اﻹجهاض يعتبر من الجرائم التي يعاقب عليها القانون، سأل اﻷعضاء عن العقوبات في هذا الصدد.
    168. members asked what unpaid agricultural work was. UN ١٦٨ - سأل اﻷعضاء عن ماهية العمل الزراعي غير المدفوع اﻷجر.
    In follow-up remarks, members asked whether the transfer of responsibility on women's issues to the regional and municipal levels posed a danger, and requested information on this in subsequent reports. UN وفي ملاحظات على سبيل المتابعة، سأل اﻷعضاء عما إذا كان نقل المسؤولية عن قضايا المرأة إلى المستوى اﻹقليمي ومستوى البلديات يشكل خطرا، وطلبوا الحصول على معلومات في هذا الشأن في التقارير اللاحقة.
    75. members asked what the requirements were for working in the foreign service and whether they were different for women and for men. UN ٥٧ - سأل اﻷعضاء عن شروط العمل في السلك الخارجي وما إذا كانت بالنسبة للمرأة مختلفة عما هي بالنسبة للرجل.
    68. As the report indicated that trafficking in women did not exist, members asked whether specific measures prevented women from migrating for the purpose of prostitution. UN ٨٦ - ونظرا ﻷن التقرير أشار إلى انعدام الاتجار بالمرأة، سأل اﻷعضاء عما إذا كانت هناك تدابير محددة تمنع النساء من الهجرة بغرض ممارسة البغاء.
    77. members asked about the reasons for the large gap in the rate of illiteracy between women and men and whether the Government was undertaking measures to encourage female adult education. UN ٧٧ - سأل اﻷعضاء عن أسباب وجود فجوة كبيرة بين معدل أمية المرأة ومعدل أمية الرجل وما إذا كانت الحكومة تتخذ تدابير لتشجيع تعليم الراشدات.
    519. Concerning special treatment given to pregnant women, members asked how the policies of maternity leave and benefits had been implemented under conditions of scarcity. UN ٥١٩- وفيما يتعلق بالمعاملة الخاصة التي تعطى للحوامل، سأل اﻷعضاء عن كيفية تنفيذ السياسات المتعلقة بإجازة واستحقاقات اﻷمومة في ظروف الندرة.
    Referring to article 11 of the Convention, members asked whether the United Kingdom was not considering the possibility of bringing to the attention of the Committee, in accordance with the provisions of that article, any cases of racial discrimination in other States parties. UN ٣٩٥ - وباﻹشارة الى المادة ١١ من الاتفاقية، سأل اﻷعضاء عما إذا كانت المملكة المتحدة لا تدرس امكانية استرعاء انتباه اللجنة، وفقا ﻷحكام تلك المادة، الى أية حالات تمييز عنصري في دول أطراف أخرى.
    With regard to illiteracy programmes, members asked whether women were restrained from going to classes, whether family obligations were an obstacle to senior training positions, and whether measures were being taken to address the situation and, if so, what those measures were. UN وفيما يتعلق ببرامج محو اﻷمية، سأل اﻷعضاء عما اذا كانت قيود على التحاق النساء بدورات محو اﻷمية، وعما اذا كانت الواجبات المنزلية تشكل عائقا أمام تولي المرأة مناصب تدريبية عليا، وعما اذا كان يجري اتخاذ تدابير لمعالجة هذا الوضع، واذا كان اﻷمر كذلك فما هي تلك التدابير.
    127. members asked whether training was provided to traditional birth attendants to enable them to upgrade their practices and make them safer. UN ٧٢١ - سأل اﻷعضاء عما اذا كان التدريب متوفرا للقابلات التقليديات للارتقاء بمستوى الممارسة لديهن وتحقيقا للمزيد من السلامة في عملهن.
    463. As it had been stated in the third periodic report that the monitoring of the implementation of the Convention was the responsibility of the Ministry of the Interior, members asked about the nature of the machinery for such monitoring and whether URAMA was also involved in the process. UN ٣٦٤ - وكما ذكر في التقرير الدوري الثالث من أن رصد تنفيذ الاتفاقية هو من مسؤولية وزارة الداخلية، فقد سأل اﻷعضاء عن طبيعة اﻵلية المعنية بذلك الرصد وعما اذا كانت اﻷوراما تشترك في القيام بهذه العملية.
    With regard to article 5 of the Convention, members asked whether the right to equal access to and treatment before the courts was guaranteed for non-Kuwaitis, taking into account the fact that non-citizens could face expulsion without charge or judicial recourse, whereas no Kuwaiti might be exiled. UN ٣٦٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، سأل اﻷعضاء عما إذا كان الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم مكفول لغير الكويتيين، آخذين في الاعتبار أن غير المواطنين يمكن أن يواجهوا الطرد بدون تهمة أو اللجوء الى القضاء، في حين أنه لا يمكن ابعاد أي كويتي.
    217. members asked whether the stipulations in article 48 of the Civil Service Law, protecting pregnant and nursing women, might not actually be discriminatory in their nature, as they negatively affected women's employment opportunities. UN ٧١٢ - سأل اﻷعضاء عما اذا كان لا يحتمل لﻷحكام التي تتضمنها المادة ٨٤ من قانون الخدمة المدنية، والتي تحمي المرأة الحامل والمرضع، أن تكون في الحقيقة تمييزية في طابعها، لكونها تؤثر سلبيا في فرص توظيف المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد