However, the decline in agricultural output, caused by water shortages, negated some of the growth achieved in other sectors. | UN | على أن انخفاض الإنتاج الزراعي، بسبب قلة المياه، حجب بعض النمو الذي حققته سائر القطاعات. |
(iii) Creation of programmes aimed at sensitizing all the other sectors on the special needs of children; | UN | ' ٣ ' استحداث برامج تستهدف توعية سائر القطاعات بالنسبة لاحتياجات اﻷطفال الخاصة؛ |
All political sectors in the country disclaimed responsibility for the incident, accusing other sectors. | UN | ونفت جميع القطاعات السياسية في البلد مسؤوليتها عن الواقعة، وأشار كل منها بأصابع الاتهام الى سائر القطاعات. |
Therefore, in other sectors, only estimated figures are available regarding the members of the various national minorities and other ethnic groups traditionally resident in Georgia. | UN | ولا تتوفر في سائر القطاعات سوى أرقام مقدرة بشأن أعضاء مختلف الأقليات القومية وسائر المجموعات الإثنية التي عهدت الإقامة في جورجيا. |
The Special Representative is a high-profile independent global advocate for the prevention and elimination of all forms of violence against children; and acts as a bridge builder and catalyst of action in all regions and across sectors and settings. | UN | ويضطلع الممثل الخاص بدور المدافع العالمي البارز والمستقل للتشجيع على منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها؛ ويعمل كمنشئ للجسور ومحفز على العمل في جميع المناطق وفي سائر القطاعات والأوساط. |
The speaker noted the importance of identifying the most efficient and non-destructive ways of using forests and of conserving biodiversity, taking into account the integration of forests into other sectors. | UN | وأشار المتكلم إلى أهمية تحديد أكفأ الطرق وأقلها تدميرا لاستخدام الغابات وحفظ التنوع البيولوجي، مع الأخذ بعين الاعتبار إدماج الغابات في سائر القطاعات. |
The speaker reported that the body was independent in its decision-making, organization and funding and that it promoted a participatory approach involving other sectors and entities in the process of formulating the national strategy through a consultative council. | UN | وأشار إلى أن تلك الهيئة تتمتع بالاستقلالية في اتخاذ قراراتها وفي طريقة تنظيمها وتمويلها وأنها تروّج لنهج يشرك سائر القطاعات والكيانات في عملية وضع الاستراتيجية الوطنية من خلال مجلس استشاري. |
The Ministry of Women and Social Development is implementing the National Programme against Family Violence and Sexual Abuse, in coordination with the other sectors involved. | UN | ويتولى تنفيذها البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، الذي ينسق مع سائر القطاعات المعنية. |
24. With regard to budget appropriations, he said that, while great importance was attached to human development in Lebanon no Government in the world would concentrate on programmes for implementing the Convention and neglect other sectors. | UN | ٢٤- وفي معرض الحديث عن تخصيص بنود الميزانية قال إنه، على الرغم من اﻷهمية المسندة الى التنمية البشرية في لبنان، فلا توجد أي حكومة في العالم تركﱢز على برامج تنفيذ الاتفاقية وتهمل سائر القطاعات. |
They had little attraction for private investors and experienced great difficulty in making a start on their economic recovery and consequently in investing in health, education and other sectors essential for long-term productivity. | UN | وهي تفتقر إلى أية مميزات من شأنها أن تجتذب المستثمرين الخاصين، كما أنها لا تستطيع الاضطلاع بنهضة اقتصادية ما، ومن ثم، فإنه يتعذّر عليها أن تستثمر في قطاعات الصحة أو التعليم أو سائر القطاعات الأساسية من أجل تحقيق الإنتاجية على المدى الطويل. |
340. The Committee encourages the Dirección General, using the model of the Honorary Committee of Women Advisers to the Senate, to intensify cooperation with other sectors and entities of civil, political and economic life, so as to ensure more systematic attention to gender issues in these areas. | UN | ٣٣٩ - وتشجع اللجنة المديرية العامة للنهوض بالمرأة على أن تستخدم نموذج اللجنة الفخرية للمستشارات لدى مجلس الشيوخ، من أجل تكثيف التعاون مع سائر القطاعات والكيانات في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية وذلك بهدف ضمان إيلاء اهتمام منهجي أكثر للمسائل المتعلقة بنوع الجنس في هذه المجالات. |
340. The Committee encourages the Dirección General, using the model of the Honorary Committee of Women Advisers to the Senate, to intensify cooperation with other sectors and entities of civil, political and economic life, so as to ensure more systematic attention to gender issues in these areas. | UN | ٣٤٠ - وتشجع اللجنة المديرية العامة للنهوض بالمرأة على أن تستخدم نموذج اللجنة الفخرية للمستشارات لدى مجلس الشيوخ، من أجل تكثيف التعاون مع سائر القطاعات والكيانات في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية وذلك بهدف ضمان إيلاء اهتمام منهجي أكثر للمسائل المتعلقة بنوع الجنس في هذه المجالات. |
The application of initiatives on transparency-related codes of conduct in the extractive industries, such as the Extractive Industries Transparency Initiative, should be encouraged and the feasibility of their application to other sectors examined. | UN | وينبغي تشجيع تطبيق المبادرات المتعلقة بمدونات السلوك ذات الصلة بالشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية مثل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية) ودراسة جدوى تطبيقها على سائر القطاعات. |
(e) To mobilize financing for all types of forests and trees outside forests from all sources, including from other sectors at the national level, by applying a cross-sectoral and cross-institutional approach; | UN | (هـ) حشد تمويل من أجل جميع أنواع الغابات والأشجار خارج الغابات من جميع المصادر، بما في ذلك من سائر القطاعات على المستوى الوطني، عن طريق تطبيق نهج شامل لعدة قطاعات ولعدة مؤسسات؛ |
Ensuring the effective incorporation of different types of knowledge into the platform knowledge base, including the incorporation of knowledge from other sectors and disciplines, non-formal knowledge and mutual learning; | UN | (د) كفالة الإدماج الفعال لمختلف أنواع المعارف في قاعدة معارف المنبر، بما في ذلك إدماج المعارف من سائر القطاعات والاختصاصات، والمعارف غير الرسمية والتعلّم المتبادل؛ |
The added value of using the technical guidance was the acknowledgement by the participants that more than 88 per cent of maternal deaths are preventable and that actions need to be taken at all levels of the continuum of care, from the household and community level to the health facility level to the national and international level, and across all the other sectors beyond the health-care sector. | UN | وتمثلت القيمة المضافة لاستخدام الإرشادات التقنية في إقرار المشاركين بأن أكثر من 88 في المائة من الوفيات النفاسية يمكن الوقاية منها، وأنه يلزم اتخاذ إجراءات على جميع مستويات سلسلة الرعاية، من الأسرة المعيشية إلى مستوى المجتمع المحلي والمرفق الصحي ثم الصعيد الوطني والدولي، وعلى نطاق سائر القطاعات خارج قطاع الرعاية الصحية. |
This is consistent with the approach taken for the other sectors (fugitive emissions and industrial processes, see paragraphs 69 and 83 and footnote 10), in which recovery, flaring or other measures that reduce the final emissions may take place. | UN | ويتمشى هذا مع النهج المتبع تجاه سائر القطاعات (الانبعاثات الهاربة، والعمليات الصناعية، انظر الفقرتين 69 و83 والحاشية السفلية 10) التي يمكن أن يحدث فيها استخلاص أو اشتعال أو تدابير أخرى تحد من الانبعاثات النهائية. |
This is consistent with the approach taken for the other sectors (fugitive emissions and industrial processes, see paragraphs 69 and 83 and footnote 10), in which recovery, flaring or other measures that reduce the final emissions may take place. | UN | ويتمشى هذا مع النهج المتبع تجاه سائر القطاعات (الانبعاثات الهاربة، والعمليات الصناعية، انظر الفقرتين 69 و83 والحاشية السفلية 10) التي يمكن أن يحدث فيها استخلاص أو اشتعال أو تدابير أخرى تحد من الانبعاثات النهائية. |
8. Please provide further details about the measures undertaken or envisaged by the Government, including any temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to increase women's representation in decision-making positions in publicly owned companies and in other sectors where women are still underrepresented, such as in elected local bodies. | UN | 8 - ويرجى تقديم مزيد من التفاصيل عما اتخذته الحكومة أو تعتزم اتخاذه من تدابير، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة الرابعة من الاتفاقية، بغية تعزيز تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات في الشركات المملوكة ملكية عامة وفي سائر القطاعات التي لا يزال تمثيل المرأة فيها ناقصا، مثل الهيئات المحلية المنتخبة. |
She acts as a bridge-builder and catalyst to mobilize action by Member States and other national and international partners across sectors and settings where violence against children may occur. | UN | وتعمل الممثلة الخاصة بمثابة حلقة وصل وتقوم بدور المحفز على اتخاذ إجراءات من قِبل الدول الأعضاء وسائر الشركاء الوطنيين والدوليين في سائر القطاعات والأوساط التي قد تحدث فيها أعمال عنف ضد الأطفال. |
11. Managing disaster risk and its consequences requires strong cooperation across sectors and among nations, including local constituencies. | UN | 11 - وتتطلب إدارة مخاطر الكوارث وعواقبها تعاونا وثيقا عبر سائر القطاعات وبين مختلف الدول، بما في ذلك الدوائر المحلية. |
The international trade sector generally outperformed the rest of the economy in the 1990s. | UN | وفاق أداء قطاع التجارة الخارجية على العموم سائر القطاعات الاقتصادية الأخرى في التسعينات. |