The number of Governments that regularly send pre-export notices or inquiries concerning the legitimacy of individual transactions has increased continuously. | UN | وقد ازداد بشكل متواصل عدد الحكومات التي ترسل بانتظام اشعارات سابقة للتصدير أو استفسارات بشأن شرعية فرادى الصفقات. |
Therefore, supplying pre-export notifications would not have an adverse effect on industry and licit trade; | UN | ولذلك، فإن توجيه إشعارات سابقة للتصدير لن يخلّف أثرا سلبيا لا على الصناعة ولا على التجارة المشروعة؛ |
In several cases, measures, such as new or revised legislation, new regulations or working procedures, had been adopted since the first reporting period in order to prevent the diversion of substances in both Table I and Table II. Bolivia stressed that, as an importer of precursors, it received rather than provided pre-export notifications. | UN | وفي عدة حالات، اعتمدت تدابير، من قبيل تشريعات جديدة أو منقحة، ولوائح أو اجراءات عمل جديدة، منذ فترة الإبلاغ الأولى، من أجل منع تسريب المواد المدرجة في كلا الجدولين الأول والثاني. وأكدت بوليفيا، بصفتها مستوردة للسلائف، أنها تتلقى اشعارات سابقة للتصدير وهي في الواقع لا تصدر هذه الاشعارات. |
However, the Commission noted with concern that, for instance, even when countries had formally requested pre-export notices in accordance with article 12, paragraph 10, of the 1988 Convention, they had not always received such notices. | UN | بيد أن اللجنة لاحظت بقلق أنه ، على سبيل المثال ، حتى عندما طلبت بلدان رسميا اشعارات سابقة للتصدير وفقا للفقرة ٠١ من المادة ٢١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ، لم تتلق دائما هذه الاشعارات . |
The Government of Mexico indicated that it had met its commitment to issue pre-export notifications for essential chemicals included in Table II and continued to comply with the obligation to provide pre-export notifications for Table I substances. | UN | وأفادت حكومة المكسيك بأنها أوفت بالتزامها بإصدار إشعارات سابقة للتصدير للكيماويات الأساسية المدرجة في الجدول الثاني وتواصل الامتثال للالتزام بتقديم إشعارات سابقة للتصدير للمواد المدرجة في الجدول الأول. |
For example, the Sudan at one time received pre-export credits for its cotton, which were collateralized by the stocks in its " field " warehouses (which were supervised by an international custodial company). | UN | وعلى سبيل المثال فقد تلقى السودان في وقت من اﻷوقات ائتمانات سابقة للتصدير بالنسبة لقطنه تحولت إلى ضمان تبعي بالمخزون الموجود في مستودعاته " الحقلية " )التي تشرف عليها شركة حراسة دولية(. |
The Commission was also informed of how exporting countries were regularly sending pre-export notices for scheduled substances to importing countries and how importing countries were investigating suspicious shipments and providing the necessary feedback. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا كيف أن بلدانا مصدرة ترسل بانتظام الى البلدان المستوردة اشعارات سابقة للتصدير عن مواد مجدولة وكيف أن البلدان المستوردة تقوم بالتحقيق في الشحنات المشبوهة وتوفر المعلومات الارتجاعية الضرورية . |
(b) To urge all importing countries that have not already done so to consider formally requesting the provision of pre-export notifications through the Secretary-General under article 12, paragraph 10 (a), of the 1988 Convention; | UN | (ب) تحثّ جميع البلدان المستوردة التي لم تنظر بعدُ في أن تطلب رسميا تقديم إشعارات سابقة للتصدير عن طريق الأمين العام بمقتضى الفقرة 10 (أ) من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 على أن تفعل ذلك؛ |
It was recommended that Governments should be encouraged to invoke article 12, paragraph 10 (a), of the 1988 Convention to receive pre-export notifications on substances under international control. | UN | 96- أُوصي بتشجيع الحكومات على التمسّك بالفقرة 10 (أ) من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 من أجل تلقّي إشعارات سابقة للتصدير بشأن المواد الخاضعة للمراقبة الدولية. |
(b) Governments should be encouraged to invoke article 12, paragraph 10 (a), of the 1988 Convention to receive pre-export notifications on substances under international control; | UN | (ب) ينبغي تشجيع الحكومات على التمسّك بالفقرة 10 (أ) من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 من أجل تلقّي إشعارات سابقة للتصدير بشأن المواد الخاضعة للمراقبة الدولية؛ |
(b) Governments should be encouraged to invoke article 12, paragraph 10 (a), of the 1988 Convention to receive pre-export notifications on substances under international control; | UN | (ب) تُشجَّع الحكومات على التمسّك بالفقرة 10 (أ) من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 من أجل تلقّي إشعارات سابقة للتصدير بشأن المواد الخاضعة للمراقبة الدولية؛ |
Governments of exporting countries should provide pre-export notifications for all shipments of precursor chemicals using, where possible, the pre-export Notification Online (PEN Online) system. | UN | ينبغي لحكومات البلدان المصدِّرة أن تقدّم إشعارات سابقة للتصدير عن جميع شحنات الكيمياويات السليفة مع الاستعانة، حيثما أمكن، بنظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين). |
(c) Governments of exporting countries should provide pre-export notifications for all shipments of precursor chemicals using, where possible, the pre-export Notification Online (PEN Online) system. | UN | (ج) أن تقدّم حكومات البلدان المصدِّرة إشعارات سابقة للتصدير عن جميع شحنات السلائف الكيميائية مع الاستعانة، حيثما أمكن، بنظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين). |
(c) Governments of exporting countries should provide pre-export notifications for all shipments of precursor chemicals using, where possible, the pre-export Notification Online (PEN Online) system. | UN | (ج) ينبغي لحكومات البلدان المصدِّرة أن تقدّم إشعارات سابقة للتصدير عن جميع شحنات الكيمياويات السليفة مع الاستعانة، حيثما أمكن، بنظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين). |
Currently, the only difference between Table I and Table II of the 1988 Convention is the possibility for governments to invoke their right under article 12, paragraph 10 (a), of that Convention to request pre-export notifications. | UN | 8- والاختلاف الوحيد بين الجدول الأول والجدول الثاني من اتفاقية سنة 1988 في الوقت الحاضر هو إمكانية استظهار الحكومات بحقها المنصوص عليه في الفقرة 10 (أ) من المادة 12 من تلك الاتفاقية لكي تطلب إشعارات سابقة للتصدير. |
A total of 45 States (or 40 per cent of the respondents) had introduced new or revised laws, regulations or working procedures in order to prevent the diversion of precursors by providing pre-export notifications to importing States. | UN | وأفاد ما مجموعه 45 دولة (أو 40 في المائة من الدول المجيبة) بأنها استحدثت قوانين أو لوائح أو اجراءات عمل جديدة أو نقحت ما هو قائم منها من أجل منع تسريب السلائف وذلك عن طريق تقديم اشعارات سابقة للتصدير إلى الدول المستوردة. |
Calling attention to paragraph 7 (a) (i) of General Assembly resolution S-20/4 B, in which the Assembly stressed the need to monitor trade in potassium permanganate and acetic anhydride by ensuring comprehensive controls and the provision of pre-export notification to the competent authorities in importing countries of all transactions involving those substances, in addition to those listed in Table I of the 1988 Convention, | UN | وإذ تلفت الانتباه الى الفقرة 7 (أ) `1` من قرار الجمعية العامة دإ-20/4 باء، التي شددت فيها الجمعية على الحاجة الى رصد التجارة في برمنغنات البوتاسيوم وأنهيدريد الخل وذلك بكفالة وجود ضوابط شاملة وتوجيه اشعارات سابقة للتصدير الى السلطات المختصة في البلدان المستوردة بشأن جميع الصفقات المتعلقة بهاتين المادتين، علاوة على المواد المدرجة في الجدول الأول لاتفاقية 1988، |
22. Forty-seven per cent of the reporting States, compared with 40 per cent for the second reporting cycle, had introduced specific measures and/or related sanctions since the submission of the second biennial questionnaire in connection with revised or new laws, regulations or working procedures intended to prevent the diversion of precursors, by providing pre-export notifications to importing countries. | UN | 22- استحدث سبع وأربعون في المائة من الدول المبلِّغة، مقارنة بنسبة40 في المائة في دورة الإبلاغ الثانية، تدابير محددة و/أو عقوبات ذات صلة منذ تقديم الاستبيان الإثناسنوي الثاني فيما يتصل بإصدار قوانين أو لوائح تنظيمية أو إجراءات عمل جديدة أو منقّحة موجّهة إلى منع تسريب السلائف، وذلك من خلال اعتماد أسلوب تقديم إشعارات سابقة للتصدير إلى الدول المستوردة. |
Most of the main exporting countries and countries where main trans-shipment points are located provide pre-export notifications for exports of substances listed in table I of the 1988 Convention, irrespective of whether or not those States have received a formal request under article 12, paragraph 10 (a) of the 1988 Convention, and a number of Governments are also able to provide such notifications for substances listed in Table II. | UN | 20- وتقدم غالبية البلدان المصدرة الرئيسية والبلدان التي توجد فيها النقاط الرئيسية لإعادة الشحن إشعارات سابقة للتصدير فيما يتعلق بصادرات المواد المدرجة في الجدول الأول لاتفاقية سنة 1988، بغض النظر عما إذا كانت تلك الدول قد تلقت طلبا رسميا بمقتضى الفقرة 10 (أ) من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وبإمكان عدد من الحكومات أيضا تقديم هذه الإشعارات فيما يتعلق بالمواد المدرجة في الجدول الثاني. |