ويكيبيديا

    "ساحقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overwhelming
        
    • landslide
        
    • overwhelmingly
        
    • aces
        
    We hope that draft resolution will again attract overwhelming support. UN ويحدونا الأمل أن يلقى مشروع القرار ذاك تأييدا ساحقا.
    The most recent assessments of climate change indicate that environmental change is likely to be overwhelming for most poor countries. UN وتدل أحدث تقييمات المناخ على أن تأثير التغير البيئي يحتمل أن يكون ساحقا بالنسبة لمواطني البلدان الفقيرة.
    We hope that this important draft resolution will again attract an overwhelming positive vote. UN ونرجو أن يجتذب مشروع القرار الهام هذا مرة ثانية تأييدا ساحقا.
    In that election the AWS, a " Solidarity " trade union-led bloc of many right-wing parties and movements won a landslide victory. UN ففي هذه الانتخابات، فاز العمل الانتخابي التضامني وهو عبارة عن كتلة من الأحزاب والحركات اليمينية فوزا ساحقا.
    Fanmi Lavalas won most municipal councils overwhelmingly; they were elected by simple plurality. UN أما مجالس البلديات التي تُنتخب بنظام الأغلبية البسيطة، فقد فاز هذا الحزب بمعظمها فوزا ساحقا.
    I guess... The safe house in the desert. Four aces. Open Subtitles أعتقد البيت الآمن في الصحراء أربعة ارسالا ساحقا
    The background document for the event, which contained concrete recommendations, met with overwhelming support from the special procedures mandate holders present, including the Chairperson of the Coordination Committee of the special procedures. UN وقد لاقت وثيقة المعلومات الأساسية التي أُعدت لهذه المناسبة، والتي تضمنت توصيات عملية، دعما ساحقا من المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة الحاضرين، بمن فيهم رئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة.
    The fact that an overwhelming number of Member States have submitted reports to the Committee detailing the measures they have taken against terrorism amply demonstrates their resolve and commitment in fighting terrorism. UN وحقيقة أن عددا ساحقا من الدول الأعضاء قدم تقارير إلى اللجنة تسرد بالتفصيل التدابير التي اتخذتها هذه الدول ضد الإرهاب يثبت بدرجة كافية عزمها على مكافحة الإرهاب والتزامها بذلك.
    We take this as an overwhelming vote of confidence for German foreign and United Nations policy. UN ونحن نعتبر ذلك تصويتا ساحقا بالثقة في سياسة ألمانيا الخارجية وسياستها تجاه الأمم المتحدة.
    The outcome of the closing session was overwhelming support for the sustainable development goals, with approximately 1,000 business executives expressing a desire to work with Governments in setting goals and targets. UN وشكلت نتيجة الجلسة الختامية تأييدا ساحقا لأهداف التنمية المستدامة، حيث أبدى ما يقارب 000 1 من مديري الأعمال التجارية رغبة في العمل مع الحكومات في تحديد الغايات والأهداف.
    Decisions of the General Assembly must be made binding on the Council, particularly those commanding overwhelming support. UN ولا بد لقرارات الجمعية العامة أن تكون ملزمة للمجلس، ولا سيما القرارات التي تلقى تأييدا ساحقا.
    It is the hope of the sponsors that the draft resolution will receive the overwhelming support of Member States. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يتلقى تأييدا ساحقا من جانب الدول اﻷعضاء.
    As a result, the resolution received overwhelming support from Members of the Assembly. UN ونتيجة لذلك، لقي القرار تأييدا ساحقا من أعضاء الجمعية العامة.
    Pressure on the already overstretched infrastructure and social services remains overwhelming. UN ولا يــزال الضغط ساحقا على البنيــة اﻷساسية والخدمات الاجتماعية المرهقة أصلا.
    It is well known that Djibouti has received a staggering flow of refugees from Somalia, which, in relation to our size and resources, has been overwhelming. UN ومن المعروف أن جيبوتي استقبلت تدفقا مربكا من اللاجئين من الصومال. وكان هذا أمــرا ساحقا بالنظر إلى حجمنا ومواردنا.
    There now seems to be overwhelming support for the proposal to convene another special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN ويبدو أن هناك تأييدا ساحقا اﻵن للاقتراح بعقد دورة استثنائية أخرى للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    We hope that in view of the immense importance of the subject Member States will once again give overwhelming support to the draft resolution. UN ونأمل، نظرا لﻷهمية الهائلة لهذا الموضوع، أن تؤيـــد الدول اﻷعضــاء مــرة أخرى تأييدا ساحقا مشروع القرار.
    At first, the brightness was overwhelming, but I kept looking, forcing myself not to blink. Open Subtitles في باديء الأمر السطوع كان ساحقا لكني إستمريت بالنظر مجبرا نفسي أن لا أرمش
    Channel 8 has declared Sean Renard the new mayor of Portland in what appears to be a landslide. Open Subtitles أعلنت قناة 8 شون رينار العمدة الجديد من بورتلاند في ما يبدو أن يكون ساحقا.
    There is no doubt that tonight, Denmark has seen a landslide victory Open Subtitles بلا شك، الدنمارك الليلة شهدت نجاحا ساحقا
    They are overwhelmingly in support of our democratization programme. UN وهم يؤيدون برنامجنا ﻹشاعة الديمقراطية تأييدا ساحقا.
    Three aces in my hand and fourth on the river. Open Subtitles ثلاثة ارسالا ساحقا في يدي والرابع على النهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد