"When I was driving down the Pacific coast highway | Open Subtitles | عندما كنت أقود سيارتي بشارع ساحل المحيط الهادئ, |
However, the rate is five times higher on the Pacific coast than in the rest of the country. SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES | UN | غير أن المعدل يرتفع خمسة أضعاف في منطقة ساحل المحيط الهادئ عنه في سائر البلد. |
China is located on the Pacific coast of East Asia. | UN | تقع الصين على ساحل المحيط الهادئ في شرق آسيا وتحتل مساحة قدرها نحو 9.6 مليون كلم مربع. |
Well, I wanted to let you know that the Chief Minister of the Pacific coast is coming to our Colony for the anniversary of the Arrival. | Open Subtitles | حقيقة، أردتُ إعلامك أنّ القائد العام لمنطقة ساحل المحيط الهادئ قادم لمستعمرتنا لحفل الذكرى السنوية للإجتياح |
57. In yet another development that was reported on recently, Bolivia raised the issue of its access to the sea at several major regional and bilateral meetings, in an attempt to start a dialogue regarding the century-old demand by Bolivia for a sovereign outlet to the Pacific Ocean coast. A. International Seabed Authority | UN | 57 - وفي تطور آخر أُبلغ عنه مؤخرا أثارت بوليفيا موضوع وصولها إلى البحر في عدة اجتماعات إقليمية وثنائية رئيسية في محاولة منها لبدء حوار بشأن طلب مقدم من بوليفيا منذ قرن من الزمان لإيجاد منفذ سيادي إلى ساحل المحيط الهادئ. |
Just between you and me, I've been thinking of hitchhiking down the Pacific coast of Mexico. | Open Subtitles | فقط بينك وبيني، عِنْدي تَفكير بطلبِ توصيل أسفل ساحل المحيط الهادئ في المكسيك. ولا يكون هذا بادرا? |
All our models have the targets converging on the Pacific coast. | Open Subtitles | كل مركباتنا تحتشد للأهداف على ساحل المحيط الهادئ |
I'm speaking from acapulco, which is a city seaport in the state of guerrero on the Pacific coast of Mexico. | Open Subtitles | أنا أتحدث من "أكابولكو"، وهي مدينة تقع على الميناء في ولاية "غيريرو" على ساحل المحيط الهادئ في "المكسيك". |
Along the Pacific coast, the Black communities live among a population which includes 5 per cent indigenous inhabitants, living in the mountainous regions and along the rivers, and 5 per cent White inhabitants. | UN | وفي ساحل المحيط الهادئ تتعايش جماعات السود مع ٥ في المائة من السكان اﻷصليين، المنتشرين في المناطق الجبلية والمشاطئة، ومع ٥ في المائة من البيض. |
75. According to the organization Espacio Afroamericano de Colombia, cases of discrimination have been reported in the Choco region of Colombia, along the Pacific coast. | UN | ٥٧- في كولومبيا، حدثت حالات تمييز ضد الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي في منطقة شوكو على امتداد ساحل المحيط الهادئ. |
1. El Salvador is situated in the south-west of the Central American Isthmus on the Pacific coast. | UN | 1- تقع السلفادور في الجنوب الغربي من برزخ أمريكا الوسطى على ساحل المحيط الهادئ. |
The Indians had been gradually driven from the fertile lands along the Pacific coast towards the central highlands and finally to the rainforest in the east, which was ill-suited to agriculture. | UN | وما فتئ هؤلاء السكان يبعدون تدريجيا عن اﻷراضي الخصبة الممتدة على ساحل المحيط الهادئ الى المرتفعات الوسطى ثم في نهاية اﻷمر الى الغابات المطرية في الشرق، وهي مناطق غير صالحة للزراعة. |
The Indians had been gradually driven from the fertile lands along the Pacific coast towards the central highlands and finally to the rainforest in the east, which was ill suited to agriculture. | UN | وما فتئ هؤلاء السكان يبعدون تدريجيا عن اﻷراضي الخصبة الممتدة على ساحل المحيط الهادئ الى المرتفعات الوسطى ثم في نهاية اﻷمر الى الغابات المطرية في الشرق، وهي مناطق غير صالحة للزراعة. |
And as we sit here today, clear-cut logging is under way in the last great stands of northern rainforests on the Pacific coast of Canada and the United States of America. | UN | وفيما نجلس هنا اليوم، يجري العمل على قطع جميع اﻷشجار في المجمعات الكبرى المتبقية من الغابات المطيرة الشمالية الواقعة على ساحل المحيط الهادئ لكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
But the differences by place of residence remain significant: on the Pacific coast the rate is 61 per 1,000, while in a chief town such as Medellín it is 18 per 1,000. | UN | ولكن ما زال التفاوت القائم حسب محل اﻹقامة كبيرا: ففي منطقة ساحل المحيط الهادئ يبلغ المعدل ٦١ لكل ٠٠٠ ١ في حين يبلغ في مدينة رئيسية مثل ميدلين ١٨ لكل ٠٠٠ ١. |
A regional analysis shows that all the rates are higher on the Pacific coast, where the neonatal rate is 47 per thousand, the infant rate 61, and the child rate 82. | UN | ويدل تحليل حسب المناطق على أن جميع المعدلات أعلى في منطقة ساحل المحيط الهادئ حيث يبلغ معدل وفيات المواليد المبكرة ٤٧ لكل ألف، ومعدل وفيات الرضع ٦١، ومعدل وفيات اﻷطفال ٨٢. |
We believe that it is essential to enter into negotiations with a view to consulting, responding to and serving mutual interests and reaching a definitive solution that restores Bolivia's sovereign access to the Pacific coast. | UN | ونعتقد أنه من الضروري أن ندخل في مفاوضات بهدف التشاور والاستجابة للمصالح المشتركة وخدمتها والوصول إلى حل نهائي تسترد فيه بوليفيا مدخلا سياديا على ساحل المحيط الهادئ. |
In 1804, an expedition explored an area from the Louisiana territory to the Pacific coast. | Open Subtitles | في عام 1804، بعث استكشاف منطقة... ... من أراضي لويزيانا إلى ساحل المحيط الهادئ. |
Extremely high fertility rates are still found among women with no education living in rural areas: on the Pacific coast the total fertility rate is estimated at 5, and this figure rises to 7.1 in rural areas. | UN | ومازالت معدلات الخصوبة البالغة الارتفاع توجد لدى النساء اللاتي بدون تعليم ويقمن في المناطق الريفية: وتفيد التقديرات أن معدل الخصوبة الكلي في منطقة ساحل المحيط الهادئ يبلغ ٥، وأن هذا الرقم يرتفع إلى ٧,١ في المناطق الريفية. |
" In yet another development that was reported on recently, Bolivia raised the issue of its access to the sea at several major regional and bilateral meetings, in an attempt to start a dialogue regarding the century-old demand by Bolivia for a sovereign outlet to the Pacific Ocean coast. " | UN | " وفي تطور آخر أُبلغ عنه مؤخرا أثارت بوليفيا موضوع وصولها إلى البحر في عدة اجتماعات إقليمية وثنائية رئيسية في محاولة منها لبدء حوار بشأن طلب مقدم من بوليفيا منذ قرن من الزمان لإيجاد منفذ سيادي إلى ساحل المحيط الهادئ " . |
With respect to regional differences, the highest level of unsatisfied family planning needs is found among women in the Pacific coast region: living with a man - 19.8 per cent; others - 3.7 per cent. | UN | وفيما يتعلق بالاختلافات بين المناطق، يوجد أعلى مستوى من الاحتياجات غير الملبﱠاة لتنظيم اﻷسرة بين النساء في منطقة ساحل المحيط الهادئ: مقيمات مع رجل - ١٩,٨ في المائة؛ أخريات - ٣,٧ في المائة. |