ويكيبيديا

    "سارية بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in force for
        
    • valid for
        
    • maintained by the
        
    Agreements concluded by the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia remain in force for the Mechanism. UN وتظل الاتفاقات المبرمة بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سارية بالنسبة للآلية.
    Agreements concluded by the two Tribunals remain in force for the Mechanism. UN ولا تزال الاتفاقات التي أبرمتها المحكمتان سارية بالنسبة للآلية.
    Agreements concluded by the two Tribunals remain in force for the Mechanism. UN ولا تزال الاتفاقات التي أبرمتها المحكمتان سارية بالنسبة للآلية.
    Convention No. 107 is closed for ratification but remains valid for those countries that have ratified it. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية رقم ١٠٧، فإن باب التصديق عليها مغلق بيد أنها لا تزال سارية بالنسبة لتلك البلدان التي صدقت عليها.
    1 valid for solidified wastes containing insoluble sulfidic compounds UN 1 سارية بالنسبة للنفايات المصلدة المحتية على مركبات كبريتيدية غير ذائبة
    The agreements concluded by the United Nations for the two Tribunals remain in force for the Mechanism. UN ولا تزال الاتفاقات التي أبرمتها الأمم المتحدة عن المحكمتين سارية بالنسبة للآلية.
    The Government of Mexico, as depositary, interprets the situation to mean that the amendments are in force for those States that have signed and ratified them and have also made the waiver declaration referred to in paragraph 2 of the Treaty's article 29. UN وقد أفتت حكومة المكسيك، بوصفها الوديع، بأن تكون التعديلات سارية بالنسبة للدول التي وقعت وصادقت عليها والتي سبق أن صاغت إعلان اﻹعفاء المشار إليه في الفقرة ٢ من المادة ٢٩ من المعاهدة.
    Highlighting the fact that the Treaty of Tlatelolco, which is in force for 33 sovereign States of the region, consolidated the first nuclear-weapon-free zone established in a densely populated region, UN وإذ تؤكد أن معاهدة تلاتيلولكو التي أصبحت سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة وطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية تنشأ في منطقة كثيفة السكان،
    Highlighting the fact that the Treaty of Tlatelolco, which is in force for 33 sovereign States of the region, consolidated the first nuclear-weapon-free zone established in a densely populated region, UN وإذ توجه الانتباه إلى أن معاهدة تلاتيلولكو التي أصبحت سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة وطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية تنشأ في منطقة كثيفة السكان،
    Highlighting the fact that the Treaty of Tlatelolco, which is in force for thirty-three sovereign States of the region, consolidated the first nuclear-weapon-free zone established in a densely populated region, UN وإذ توجه الانتباه إلى أن معاهدة تلاتيلولكو التي أصبحت سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة وطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية تنشأ في منطقة كثيفة السكان،
    Highlighting that the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-three sovereign States of the region, thereby consolidating the first nuclear-weapon-free zone established in a densely populated region, UN وإذ توجه الانتباه إلى أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت الآن سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة، وبذلك توطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية يجري إنشاؤها في منطقة كثيفة السكان،
    Highlighting that the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-three sovereign States of the region, thereby consolidating the first nuclear-weapon-free zone established in a densely populated region, UN وإذ توجه الانتباه إلى أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت الآن سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة، وبذلك توطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية يجري إنشاؤها في منطقة كثيفة السكان،
    Highlighting the fact that the Treaty of Tlatelolco, which is in force for thirty-three sovereign States of the region, consolidated the first nuclear-weapon-free zone established in a densely populated region, UN وإذ توجه الانتباه إلى أن معاهدة تلاتيلولكو التي أصبحت سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة وطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية تنشأ في منطقة كثيفة السكان،
    Highlighting that the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-three sovereign States of the region, thereby consolidating the first nuclear-weapon-free zone established in a densely populated region, UN وإذ توجه الانتباه إلى أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت الآن سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة، وبذلك توطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية يجري إنشاؤها في منطقة كثيفة السكان،
    Highlighting that the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-three sovereign States of the region, thereby consolidating the first nuclear-weapon-free zone established in a densely populated region, UN وإذ توجه الانتباه إلى أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت الآن سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة، وبذلك توطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية يجري إنشاؤها في منطقة كثيفة السكان،
    Highlighting that, with the ratification of Cuba, the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-three sovereign States of the region, thereby consolidating the first nuclear-weapon-free zone established in a densely populated region, UN وإذ توجه الاهتمام إلى أنه، بتصديق كوبا، أصبحت معاهدة تلاتيلولكو الآن سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة، وبذلك توطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية يجري إنشاؤها في منطقة كثيفة السكان،
    Highlighting that, with the ratification of Cuba, the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-three sovereign States of the region, thereby consolidating the first nuclear-weapon-free zone established in a densely populated region, UN وإذ توجه الاهتمام إلى أنه، بتصديق كوبا، أصبحت معاهدة تلاتيلولكو الآن سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة، وبذلك توطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية يجري إنشاؤها في منطقة كثيفة السكان،
    3 not valid for stainless alloys UN 3غير سارية بالنسبة للسبائك غير القابلة للصدأ
    2 not valid for vitrified wastes UN 2 غير سارية بالنسبة للنفايات المزججة
    5 not valid for asphalt and bitumen UN 5 غير سارية بالنسبة للأسفلت والبيتومين
    Reservations of this second kind cannot be considered as being maintained by the successor State because they did not, at the date of the succession of States, produce any legal effects, not having been formally confirmed by the State in question when expressing its consent to be bound by the treaty, as required by article 23, paragraph 2, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions. UN ولا يمكن في الواقع اعتبار هذه التحفظات سارية بالنسبة للدولة الخَلَف، لأنها، في تاريخ خلافة الدول، لم تُحدِث أي أثر قانوني بسبب عدم تأكيدها رسمياً من جانب الدولة المعنية لدى إعرابها عن رضاها بالالتزام بالمعاهدة، على النحو المطلوب في الفقرة 2 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد