ويكيبيديا

    "ساعات العمل الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • official working hours
        
    • normal working hours
        
    • normal office hours
        
    • normal business hours
        
    • regular working hours
        
    official working hours are fixed at seven hours, interspersed with a one-hour period of rest with pay. UN وحدد ساعات العمل الرسمية بسبع ساعات تتخللها فترة للراحة مقدارها ساعة تكون مدفوعة الأجر.
    Appointments for medical consultations with a specialist in New York City can also be arranged through the nurses during official working hours. UN ويمكن أيضا الترتيب لتحديد مواعيد للاستشارات الطبية مع أحد اﻷخصائيين في مدينة نيويورك، عن طريق الممرضات خلال ساعات العمل الرسمية.
    Failure to calculate the hours which the young person spends in training as part of the official working hours UN عدم احتساب صاحب العمل الساعات التي يقضيها الطفل في التدريب ضمن ساعات العمل الرسمية
    There is a requirement to provide audio-visual support to the new section, which will be working beyond the normal working hours of the Tribunal. UN والحاجة قائمة إلى توفير دعم سمعي وبصري للقسم الجديد الذي سيعمل ما بعد ساعات العمل الرسمية للمحكمة.
    The United States Government can only conclude that it is a deliberate practice of Iraqi officials to come to the American Embassy on weekends, holidays, or after normal working hours to demand that their visas be issued on the spot. UN ولا يسع حكومة الولايات المتحدة إلا أن تستنتج أن المسؤولين العراقيين يتعمدون التوجه الى السفارة اﻷمريكية أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع أو أثناء العطلات أو بعد ساعات العمل الرسمية ويطالبون بالحصول على تأشيراتهم في الحال.
    60. At present, the staff counsellors operate on a 24-hour-a-week basis, with services provided weekly to approximately 40 staff members, or 13 staff members per counsellor, and many counselling sessions are conducted after normal office hours. UN 60 - ويعمل مستشارو الموظفين حاليا على أساس 24 ساعة في الأسبوع، مع تقديم الخدمات لما يبلغ متوسطه 40 موظفا في الأسبوع، أو 13 موظفا مقابل كل مستشار، وحيث تعقد العديد من جلسات الاستشارات بعد ساعات العمل الرسمية.
    The crossings into Gaza, contrary to the information presented in the report, are generally opened daily during normal business hours when no clear and concrete threat of terror exists. UN إن عمليات العبور إلى قطاع غزة، خلافا للمعلومات الواردة في التقرير، مفتوحة بشكل يومي خلال ساعات العمل الرسمية عندما لا يوجد تهديد واضح وملموس بوقوع عمل إرهابي.
    Appointments for medical consultations with a specialist in New York City can also be arranged through the nurses during official working hours. UN ويمكن أيضا الترتيب لتحديد مواعيد للاستشارات الطبية مع أحد اﻷخصائيين في مدينة نيويورك، عن طريق الممرضات خلال ساعات العمل الرسمية.
    On that basis, some premises are provided with permanent protection and are guarded round the clock and others are guarded only at night or during official working hours. UN وبناء على ذلك، توفر لبعض المباني حماية دائمة وتحرس طوال الوقت في حين لا تحرس مبان أخرى إلا أثناء الليل أو خلال ساعات العمل الرسمية.
    Some delegations suggested that informal meetings could also be held during official working hours of the Congress. UN واقترح بعض الوفود عقد اجتماعات غير رسمية أثناء ساعات العمل الرسمية للمؤتمر.
    A UN Medical Officer can be consulted during official working hours (9 a.m. to 5 p.m.), at the Medical Clinic located in the Secretariat Building. UN ويمكن استشارة أحد المسؤولين الطبيين لﻷمم المتحدة خلال ساعات العمل الرسمية )٠٠/٩ إلى ٠٠/١٧(، في العيادة الطبية الكائنة في مبنى اﻷمانة العامة.
    A UN Medical Officer can be consulted during official working hours (9 a.m. to 5 p.m.), at the Medical Clinic located in the Secretariat Building. UN ويمكن استشارة أحد المسؤولين الطبيين لﻷمم المتحدة خلال ساعات العمل الرسمية )٠٠/٩ إلى ٠٠/١٧(، في العيادة الطبية الكائنة في مبنى اﻷمانة العامة.
    Participants are reminded that no side events may be organized during the COP 11 official working hours (see chapter 3 above) and the special segment of the conference (23 - 24 September). UN وليكن في علم المشاركين أنه لا يمكن تنظيم أي أنشطة جانبية خلال ساعات العمل الرسمية لمؤتمر الأطراف الحادي عشر (انظر الفصل 3 أعلاه) وخلال الجزء الخاص من المؤتمر (23-24 أيلول/سبتمبر).
    Participants are reminded that no side events may be organized during the COP 10 official working hours (see chapter 3 above) and the special segment of the conference (17 - 18 October). UN وليكن في علم المشاركين أنه لا يمكن تنظيم أي أحداث موازية خلال ساعات العمل الرسمية لمؤتمر الأطراف العاشر (انظر الفصل 3 أعلاه) وخلال الجزء الخاص من المؤتمر (17-18 تشرين الأول/أكتوبر).
    However, in the normal working hours in the formal sector of the economy - 40 to 44 hours a week - 44 percent of women and 38 percent of men earned up to two minimum wages in 1998, thereby evidencing, once again, the inequality between the remuneration of men and that of women. UN إلا أنه في ساعات العمل الرسمية في قطاعات الاقتصاد الرسمية - 40 إلى 44 ساعة أسبوعياً - حصلت 44 في المائة من النساء و 38 في المائة من الرجال على أجور تصل إلى ضعف الحد الأدنى من الأجور في عام 1998، مما يدل، مرة أخرى، على عدم المساواة بين المرأة والرجل في الأجر.
    VIII.122 The Committee was informed that the Office of Information and Communications Technology provided mobile devices to its own personnel (staff and contractual) if they needed to be reached after normal working hours or on the basis of their functions. UN ثامنا-122 وأُبلغت اللجنة بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات زود موظفيه (سواء كانوا من موظفي الملاك أو من الموظفين المُتعاقد معهم) بأجهزة محمولة إذا كانت المهام التي يؤدونها تقتضي تأمين سبل الاتصال بهم بعد ساعات العمل الرسمية.
    27. The official working hours of CRIC 9 will be from 10 a.m. to 1 p.m., and from 3 p.m. to 6 p.m. The tentative schedule aims to make the best use of the facilities available during normal working hours. UN 27- سوف تكون ساعات العمل الرسمية للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. ويهدف الجدول الزمني المؤقت للجلسات إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل الاعتيادية.
    On numerous occasions, the United States has issued visas to Iraqi officials despite the fact that they have given little or no advance notice of their travel and need for a visa, or have applied for visas at a different time or place than their official notification said they would, or have applied outside of normal working hours. In a great many cases, Iraqi officials who UN وفي حالات عديدة، قامت الولايات المتحدة بمنح تأشيرات لمسؤولين عراقيين رغم أنهم قدموا إخطارا في فترة قصيرة أو لم يقدموا أي إخطار قبل موعد سفرهم وحاجتهم الى تأشيرة، أو أنهم قدمــوا طلبات للحصول على تأشيرات في وقت مختلف أو لجهة تختلف عما ورد في إخطارهم الرسمي، أو أنهم قدموا الطلبات بعد ساعات العمل الرسمية.
    67. Legal officers working away from Headquarters must be able to correspond on vital matters with the head office outside normal office hours owing to the fact that there is at least a six-hour time difference between the satellite offices and Headquarters. UN 67 - وينبغي للموظفين القانونيين الذين يعملون خارج المقر الرئيسي أن يتمكنوا أيضا من التراسل حول المسائل الحيوية مع المكتب الرئيسي خارج ساعات العمل الرسمية نظرا إلى أن هناك فرقا في التوقيت قدره ست ساعات على الأقل بين المكاتب الفرعية والمقر الرئيسي.
    It was indicated to the Committee that the mobile devices in question played a critical role in providing business continuity and disaster recovery during crisis situations, as well as in allowing for communication with essential support staff required to perform backup procedures and other support functions out of normal business hours. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأجهزة المحمولة ذات الصلة أدت دورا حاسما في كفالة استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في حالات الأزمات، وكذلك في توفير سبل الاتصال بموظفي الدعم الأساسيين الذين يتعين عليهم الاضطلاع بإجراءات الدعم ومهام الدعم الأخرى خارج ساعات العمل الرسمية.
    Because of the inconvenience and expense of opening the Embassy for after-hours visa issuance, the United States Mission advised the Permanent Mission of Iraq by a note verbale dated 15 July 1994 that henceforth visas would be issued only during regular working hours. UN ونظرا لﻹزعاج والمصاريف المترتبة عن فتح السفارة بعد ساعات العمل الرسمية ﻹصدار التأشيرات، فقد قامت بعثة الولايات المتحدة بإبلاغ البعثة الدائمة للعراق في مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ بأنه من اﻵن فصاعدا لن تصدر التأشيرات إلا أثناء ساعات العمل الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد