working hours in restaurants, hotels or hospitals may be increased, while in taxing or hazardous professions they may be reduced. | UN | ويمكن زيادة ساعات العمل في المطاعم والفنادق والمستشفيات ويمكن كذلك التخفيض فيها في الأشغال المرهقة أو المضرة بالصحة. |
This situation has been exacerbated by the increased numbers of older persons needing care, as well as increases in working hours in some sectors, which have created greater conflicts between work and family life. | UN | وقد تفاقم هذا الوضع مع تزايد عدد المسنين الذين هم في حاجة إلى الرعاية، ومع تزايد ساعات العمل في بعض القطاعات، مما أدى إلى تعميق التضارب بين العمل والحياة الأسرية. |
The Hours of Work in the public sector are regulated by the Estacode. | UN | وينظم الدليل الإداري الرئيسي للخدمة العامة ساعات العمل في القطاع العام. |
The Act on Hours of Work in Agriculture has specific provisions for issues such as exceeding regular working hours, night and shift work and rest periods. | UN | أما قانون ساعات العمل في الزراعة فيتضمن أحكاما خاصة تتعلق بمسائل مثل تجاوز ساعات العمل النظامية والعمل الليلي والعمل في نوبات وفترات الراحة. |
It is often defined in terms of months per year or hours per week employed. | UN | وغالباً ما يعرَّف على أساس عدد أشهر العمل في السنة أو ساعات العمل في الأسبوع. |
In response to these concerns, the Ministry of Health has increased the number of types of drugs available in public facilities and has extended the opening hours at some facilities. | UN | ورداً على هذه الشواغل، زادت وزارة الصحة عدد أنواع العقاقير المتاحة في المرافق العامة ومددت ساعات العمل في بعض المرافق. |
The working hours of the employee are required by law to be stipulated in the job description given to the employee at the time of granting of employment. | UN | ويشترط القانون أن تُدرج ساعات العمل في التوصيف الوظيفي الذي يُعطى للعامل عندما يُمنح العمل. |
Average number of hours worked per week per employed person | UN | متوسط عدد ساعات العمل في الأسبوع لكل موظف |
Such measures would include harmonizing and increasing working hours at adjacent border posts as well as operationalizing and expanding one-stop border posts initiatives. | UN | وهذه التدابير تشمل تنسيق ساعات العمل في النقاط الحدودية المتجاورة وزيادتها، وكذلك تنفيذ وتوسيع نطاق المبادرات الرامية لإقامة نقاط حدود تتم فيها كل الإجراءات المطلوبة مرة واحدة. |
It formulated recommendations on increasing working hours in part-time jobs. | UN | وصاغت توصيات تناولت زيادة ساعات العمل في الوظائف المضطلع بها حسب نظام عدم التفرغ. |
:: Provision of medical care 24 hours a day, 7 days a week, for all MINUSTAH personnel in Port-au-Prince and during working hours and on call after working hours in the regions | UN | :: توفير الرعاية الطبية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لجميع أفراد البعثة في بور - أو - برانس وخلال ساعات العمل وحسب الطلب بعد ساعات العمل في المناطق |
Achieved; maintenance of access to medical services for personnel of MINUSTAH and United Nations agencies 8 hours a day, 5 days a week, during working hours and on call after working hours in the regions | UN | أنجز؛ استمرار توفير الخدمات الطبية لموظفي البعثة ووكالات الأمم المتحدة 8 ساعات في اليوم، 5 أيام في الأسبوع أثناء ساعات العمل وحسب الطلب بعد ساعات العمل في المناطق |
They have exhausted their coping mechanisms, such as eating fewer meals, cutting health expenditures, taking their children out of school and increasing working hours in the informal sector, and are left with very limited capacity for resilience. | UN | وقد استنفدت هذه الفئات إمكانيات آليات التصدي التي بحوزتها، مثل تناول وجبات أقل، وخفض النفقات الصحية، وسحب أبنائها من المدارس، وزيادة ساعات العمل في القطاع غير الرسمي، وأصبحت قدرتها على التكيف محدودة للغاية. |
The average number of working hours in enterprises covered by the latter survey dropped from 11 hours before the crisis to 6.23 by the end of 2001. | UN | فقد انخفض متوسط عدد ساعات العمل في المؤسسات المشمولة بالمسح المذكور من 11 ساعة قبل الأزمة إلى 6.23 ساعة بحلول نهاية عام 2001. |
Unions, such as the Free Trade Union of Workers of the Kingdom of Cambodia, were successful in obtaining higher wages and limited working hours in negotiations with employers in several factories. | UN | فقد نجحت نقابات مثل النقابة الحرة لعمال مملكة كمبوديا في تحقيق رفع لﻷجور وتخفيض ساعات العمل في مفاوضات أجرتها مع أرباب العمل في عدة مصانع. |
The new act repealed the Act on Hours of Work in Commercial Establishments and in Offices, the Act on Hours of Work in Agriculture, the Hours of Work Act for Caretakers, and the main part of the Bakeries Act. | UN | ونقض القانون الجديد قانون ساعات العمل في المؤسسات التجارية وفي المكاتب، وقانون ساعات العمل في الزراعة، وقانون ساعات عمل الناظرين، والجزء الرئيسي من قانون المخابز. |
Order of the Council of Ministers of 23 December 1988 concerning Hours of Work in establishments (Dziennik Ustaw of 1991 No. 117, Text 511, with amendments). | UN | قرار مجلس الوزراء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ بخصوص ساعات العمل في المنشآت )الجريدة القانونية لعام ١٩٩١، العدد رقم ١١٧، النص ٥١١ بتعديلاته(. |
The definition is often in terms of months per year or hours per week employed. | UN | ويتم التعريف على أساس عدد أشهر العمل في السنة أو ساعات العمل في الأسبوع. |
Office hours for the Protocol Accreditation Unit in Apia | UN | ساعات العمل في وحدة الاعتماد التابعة للمراسم في آبيا |
Participants were also given the opportunity to make use of the facilities of the United Nations Library, which extended its opening hours during the event. | UN | 385- وأتيحت للمشتركين أيضاً الفرصة لاستخدام مرافق مكتبة الأمم المتحدة التي مددت ساعات العمل في هذه المناسبة. |
United States work hours German holidays | UN | ساعات العمل في الولايات المتحدة |
In the workplace we have managed to extend the hours during which child-care systems operate and we are carrying out inspections of women’s working conditions. | UN | وفي مواقع العمل، استطعنا تمديد ساعات العمل في مؤسسات رعاية اﻷطفال ونضطلع بعمليات تفتيش تتعلق بظروف عمل المرأة. |