:: 810 flight hours undertaken in support of UNAMID | UN | :: إجراء 810 ساعات طيران دعما للعملية المختلطة |
:: 810 flight hours undertaken in support of UNAMID | UN | :: إجراء 810 ساعات طيران لدعم العملية المختلطة |
However, the mission will require a provision for the utilization of flight hours from an aircraft of a neighbouring mission. | UN | لكن البعثة ستحتاج إلى هذا الاعتماد لتغطية تكاليف استخدام ساعات طيران من طائرة تابعة لبعثة مجاورة. |
While the budgetary provision was based on 1,200 flying hours, the actual hours flown were 1,079. | UN | فبينما استند الاعتماد المدرج في الميزانية إلى عدد ساعات طيران قدرها ٢٠٠ ١ ساعة بلغت ساعات الطيران الفعلية ٠٧٩ ١ ساعة. |
Fewer flying hours owing to ban on helicopter flights | UN | ساعات طيران أقل بسبب الحظر المفروض على طيران الطائرات العمودية |
flight hours on training, orientation and familiarization with the mission area of responsibility | UN | ساعات طيران لغرض التدريب والتوجيه والتعرف على منطقة البعثة موضوع المسؤولية |
Rotary-wing aircraft flight hours; lower flight hours owing to combining multiple missions, adverse weather conditions and utilization of naval transport | UN | ساعات طيران: انخفضت ساعات الطيران بسبب تجميع بعثات متعددة، وسوء أحول الطقس واستعمال النقل البحري. |
The additional requirements are attributable to higher helicopter flight hours in support of the elections. | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة ساعات طيران المروحيات لدعم الانتخابات. |
Savings are due to lower flight hours utilized. | UN | الوفورات تعود إلى استخدام ساعات طيران أقل |
Unrealistic flight hours included in the aviation cost estimation | UN | إدراج ساعات طيران غير واقعية في تقدير تكاليف الطيران |
Unrealistic flight hours included in the aviation cost estimation | UN | إدراج ساعات طيران غير واقعية في تقدير تكاليف الطيران |
Unrealistic flight hours for rental and operational budget | UN | ساعات طيران غير واقعية لتكاليف الإيجار والميزانية التشغيلية |
Force Intervention Brigade: 10 additional daily flying hours in support of operations with FARDC (additional output) | UN | لواء التدخل التابع لقوة البعثة: 10 ساعات طيران إضافية لمساندة العمليات المشتركة مع القوات المسلحة |
flying hours per day by the Force Intervention Brigade in support of the FARDC | UN | ساعات طيران يومياً للواء التدخل التابع لقوة البعثة لمساندة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
The low utilization of helicopter flying hours for observation was due mainly to the inability of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism to undertake aerial monitoring missions along the Safe Demilitarized Border Zone. | UN | ويُعزى انخفاض معدل استخدام ساعات طيران طائرات الهليكوبتر للمراقبة أساسًا إلى عدم قدرة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها القيام بمهام رصد جوي على طول المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح. |
In view of the increase in the cost of aviation fuel, UNFICYP limits helicopter flying hours to operational requirements | UN | بالنظر إلى زيادة تكلفة وقود الطيران، تحصر القوة ساعات طيران طائرات الهليكوبتر في الاحتياجات التشغيلية |
Furthermore, the number of helicopter hours flown was considerably less than planned. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عدد ساعات طيران الطائرات الهليكوبتر كان أقل كثيرا مما كان مقررا. |
The lower number of flight hours flown on fixed-wing aircraft were owing to the unserviceability for 30 days of the B-737 and to changes in the tour of duty of UNMIL troops | UN | ويعزى انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين إلى تعطل طائرة من طراز بوينغ 737 لمدة ثلاثين يوماً وتغير فترة خدمة قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
17. The unutilized balance was largely a result of the reduction in hours flown by helicopters from 12,060 to 11,810. | UN | 17 - نتج الرصيد غير المستخدم بصفة عامة عن تقليص عدد ساعات طيران طائرات الهيليكوبتر من 060 12 ساعة إلى 810 11 ساعة. |
The drawdown of troops would be offset to the extent possible by an increase in the flying hours of the existing air assets, thus helping to compensate for the reduction in the Mission's direct monitoring capacity and visibility on the ground. | UN | وهذا التخفيض في عدد الجنود ستعوضه بالقدر الممكن زيادة في ساعات طيران الوحدات الجوية الحالية، مما سيساعد على التعويض عن الانخفاض في قدرات البعثة على الرصد المباشر وفي ظهورها الميداني. |
In addition, the aircraft establishment provides for flight-hours for the in situ registration and disarmament of some 6,000 UNITA personnel who were not previously reported to the United Nations. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، يوفر أسطول الطائرات ساعات طيران من أجل تسجيل ونزع السلاح في المكان لحوالي ٠٠٠ ٦ فرد من أفراد يونيتا لم تُبلغ عنهم اﻷمم المتحدة في السابق. |