She travelled to remote villages as well as to the urban centres of Hanoi and Ho Chi Minh City. | UN | وهناك سافرت إلى القرى النائية وكذلك إلى المراكز الحضرية في هانوي وهو تشي منه. |
I also travelled to Qatar to inaugurate the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region. | UN | كما سافرت إلى قطر لتدشين مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية. |
For that reason she travelled to Syria with her husband and child. | UN | ولذلك السبب سافرت إلى سوريا مع زوجها وطفلها. |
I think when you went to Thailand, you picked up a threadworm called strongyloides. | Open Subtitles | نعتقد أنك حين سافرت إلى تايلاند أصبتَ بدودة خيطية |
She must have gotten some medical attention, traveled to D.C. | Open Subtitles | كان يجب أن تحصل على رعاية طبية سافرت إلى العاصمة |
she left for the United States in June 1996. | UN | وفي شهر حزيران/يونيه ١٩٩٦، سافرت إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
She advised the smuggler that she did not wish to stay in Colombia and therefore travelled to Turkey, Greece, Spain, Jamaica, Mexico and then Canada. | UN | وأخبرت المهرّب أنها لا تودّ البقاء في كولومبيا، ولذلك سافرت إلى تركيا فاليونان فإسبانيا فجامايكا فالمكسيك ثم كندا. |
She advised the smuggler that she did not wish to stay in Colombia and therefore travelled to Turkey, Greece, Spain, Jamaica, Mexico and then Canada. | UN | وأخبرت المهرّب أنها لا تودّ البقاء في كولومبيا، ولذلك سافرت إلى تركيا فاليونان فإسبانيا فجامايكا فالمكسيك ثم كندا. |
travelling travelled to Europe, the USA, Canada, Middle East, Far East, Africa, Australia, etc. | UN | سافرت إلى أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا والشرق الأوسط والشرق الأقصى وأفريقيا وأستراليا |
In the intervening months I have travelled to many countries, visited with many foreign ministers and met with several Heads of State or Government. | UN | وفــي الشهور التي تلت ذلك سافرت إلى عدة بلدان، وقمت بزيـــارة العديد مــن وزراء الخارجية والتقيت بالعديـــد من رؤساء الدول أو الحكومات. |
Delegates to the fifty-second session of the General Assembly have travelled to New York by air. | UN | أما وفود الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة فقد سافرت إلى نيويورك جوا. |
I also travelled to South Sudan to personally impress upon the Government and Riek Machar the consequences of their actions. | UN | وقد سافرت إلى جنوب السودان شخصيا لإقناع حكومة البلد ورياك مشار بالتنبّه لتبعات أعمالهما. |
I've travelled to Russia... heard tales of The Albino, the werewolf with the one red eye. | Open Subtitles | لقد سافرت إلى روسيا حكايات سمعت عن ألبينو بالذئب مع العين الحمراء |
I've travelled to all sorts of places, done things you couldn't even imagine. | Open Subtitles | لقد سافرت إلى كل مكان ، وقمت بأشياءلايمكنكمحتى تخيلها.. |
In October 1993, I travelled to the Horn of Africa to consult with the leaders of the region on the future of the concerted strategy of UNOSOM. | UN | ٦٦٨ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، سافرت إلى القرن الافريقي للتشاور مع قادة المنطقة بشأن مستقبل الاستراتيجية المنسقة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
She said she needed to think about it, then she went to Chicago for five days. | Open Subtitles | قالت إن عليها التفكير ثم سافرت إلى شيكاغو لخمسة أيام |
For my exam grade, I traveled to Central America and did my thesis on the struggles of refugees from Guatemala. | Open Subtitles | للصف امتحاني، سافرت إلى أمريكا الوسطى وفعل أطروحتي على نضالات اللاجئين من غواتيمالا. |
she left for the United States in June 1996. | UN | وفي حزيران/يونيه ٦٩٩١، سافرت إلى الولايات المتحدة. |
She was wearing this t-shirt of a Sushi restaurant just outside of Tokyo. So I flew to Japan. | Open Subtitles | كانتْ ترتدي هذا القميص لمطعم سوشي خارج "طوكيو" لذا سافرت إلى "اليابان" |
Made a trip to Oregon to see my brother and his kids. | Open Subtitles | سافرت إلى أوريجون لرُؤية أَخّي وأطفاله |
As a jurist at the Arusha Tribunal I travelled abroad frequently to represent this international High Court. | UN | وبصفتي حقوقيا في محكمة أروشا، كثيرا ما سافرت إلى بلدان أجنبية لتمثيل هذه الهيئة القضائية الدولية. |
She was now fighting to free the Sahrawi land through art, working with artists from all over the world, and had travelled abroad to publicize the situation in the occupied Territories of Western Sahara and in the refugee camps. | UN | وقالت إنها الآن تقاتل لتحرير الأرض الصحراوية عن طريق الفن، وتعمل مع فنانين من جميع أنحاء العالم، وقد سافرت إلى الخارج للتعريف بالحالة في الأراضي المحتلة في الصحراء الغربية وفي مخيمات اللاجئين. |